Na hitro prelistano 3.9.2011 8:00

Na hitro prelistano: Novosti na domačem knjižnem trgu

Ljubljana, 3. septembra - Pri Modrijanu so izdali roman nemške pisateljice Julie Franck z naslovom Oslepelo srce, pri založbi Piano pa roman avstralske pisateljice Sonye Hartnett O dečku. Pri novi založbi Porezen je izšla kuharica Daria Cortesea Nekaj divjega, pri založbi Učila International pa slikovni slovar za otroke z naslovom 1000 prvih besed.

Ljubljana. Knjige. Foto: Stanko Gruden/STA Arhiv STA

Ljubljana.
Knjige.
Foto: Stanko Gruden/STA
Arhiv STA

Ljubljana. Knjigarna, knjige. Foto: Tamino Petelinšek/STA Arhiv STA

Ljubljana.
Knjigarna, knjige.
Foto: Tamino Petelinšek/STA
Arhiv STA

OSLEPELO SRCE - PRIPOVED O USODI JUDOVSKIH DRUŽIN NA MEJI MED NEMČIJO IN POLJSKO PO KONCU DRUGE SVETOVNE VOJNE

Nemška pisateljica Julia Franck (1970) v roman postavi zgodbo o sestrah Helene in Marthi, katerih oče se z Vzhodne fronte vrne hudo ranjen, duševno zmedena mati pa že mnogo let živi umaknjena v svoj svet. Po očetovi smrti se sestri s podeželskega Bautzna preselita k teti v velemestni vrvež Berlina. Medtem ko Martha zaživi s prijateljico Leontine, se Helene znajde v objemu moškega, ki ji v nevarnih časih sicer omogoči novo identiteto, a jo obenem pahne v samotno životarjenje. Razdejanje po koncu druge svetovne vojne jo prisili v navidez nemogočo izbiro. Roman prinaša pripoved o usodi različnih generacij družine z judovskimi koreninami na meji med Nemčijo in Poljsko še pred pohodom nacionalsocializma in na njegovem vrhuncu, o trdoživosti žensk ter nenehni negotovosti zaradi prikrivanja identitete. Zgodbo, ki je zapisana po resničnih biografskih fragmentih avtoričine družine, je poslovenila Ana Jasmina Oseban. Franckova se je rodila v vzhodnem Berlinu, pri osmih letih pa je družina emigrirala v zahodni del mesta. Pred pričujočim romanom, ki ga je napisala leta 2007, je napisala še dva romana in zbirko kratkih zgodb ter prejela več nemških nagrad. Roman Oslepelo srce ji je med drugim prinesel nemško književno nagrado. Preveden je v 35 jezikov.

O DEČKU - ROMAN O OSAMLJENOSTI OBČUTLJIVEGA DEVETLETNEGA DEČKA

O dečku je pripoved o osamljenosti in izoliranosti devetletnega fantiča Adriana, ki se mora preseliti k babici in stricu, ker starši niso sposobni skrbeti zanj. V novem okolju se Adrian spoprijatelji s sošolcem in se naveže na predrzno deklico iz soseske. Sicer Adrian zelo rad riše, si nadvse želi kužka, groza pa ga je živega peska in samovžiga. Strah pa ga prevzame tudi ob novici, da so se nedaleč stran trije otroci odpravili po sladoled in se nikoli več vrnili domov. Avtorica, rojena leta 1968 v Melbournu, velja za otroško in mladinsko pisateljico, vendar sama zase pravi, da njena dela niso tipična mladinska literatura. V svojih knjigah se najpogosteje posveča mladostniškim težavam. V slovenskem prevodu sta doslej lani izšla roman Metulj in zbirka kratke proze Srebrni osliček. Tokratni roman, ki je prejel številne nagrade, med drugim je bil leta 2003 razglašen za najboljšo knjigo Britanske skupnosti narodov za območje jugovzhodne Azije in južnega Pacifika, je poslovenil Milan Žlof.

NEKAJ DIVJEGA - V KNJIGI ZBRANI RECEPTI DARIA CORTESEA

Nova knjižna založba Porezen je izdala prispevke Daria Cortesea, ki jih je lani objavil v prilogi časnika Nedelo Odprta kuhinja. Vsaka enota med drugim obsega predstavitev užitne divje rastline in predloge za pripravo jedi. V knjigi Nekaj divjega so izbrane rastline, ki predstavljajo dobra dva odstotka znanih užitnih samoniklih rastlin, ki rastejo v Sloveniji, piše v uvodniku knjige. Užitne divje rastline so razporejene po vrsti kot rastejo v nabiralniški sezoni, torej od pozne zime ali zgodnje pomladi do pozne jeseni oziroma zgodnje zime.

SLIKOVNI SLOVAR - SLOVENSKO-NEMŠKO-ANGLEŠKI SLOVAR ZA NAJMLAJŠE

Slikovni slovar velikega formata otrokom igraje predstavi dva tuja jezika. Vsebuje 1000 ilustracij iz vsakdanjega življenja, ki so opremljene z dodanimi besedami oziroma izrazi v slovenščini, nemščini in angleščini. Na 64 straneh se lahko mladi bralec sprehodi skozi izraze s področij doma in družine, oblačil, telesa, igrač, šole, glasbe in instrumentov, hrane in pijače, narave, vesolja, živali, pa tudi dinozavrov. Slovar je prevedla in uredila Sandra Stevanovič.