Slovenija 17.9.2011 9:34

Pisatelj Andrej Blatnik na literarnem večeru v New Yorku

New York, 17. septembra - V okviru prireditev newyorškega Evropskega knjižnega kluba se je v četrtek v rezidenci slovenske generalne konzulke v New Yorku Melite Gabrič predstavil slovenski avtor Andrej Blatnik.

Ljubljana. Komunikolog Andrej Blatnik. Foto: Stanko Gruden/STA Arhiv STA

Ljubljana.
Komunikolog Andrej Blatnik.
Foto: Stanko Gruden/STA
Arhiv STA

Ljubljana. Pisatelj Andrej Blatnik. Foto: Nebojša Tejić/STA Arhiv STA

Ljubljana.
Pisatelj Andrej Blatnik.
Foto: Nebojša Tejić/STA
Arhiv STA

Ljubljana. Urednik Andrej Blatnik. Foto: Nebojša Tejić/STA Arhiv STA

Ljubljana.
Urednik Andrej Blatnik.
Foto: Nebojša Tejić/STA
Arhiv STA

Blatnikova zbirka Saj razumeš?, ki je v angleškem prevodu Tamare Soban lani izšla pri založbi Dalkey Archive Press, je bila izbrana za slovensko knjižno delo, ki so ga letos prebirali člani newyorškega Evropskega knjižnega kluba, v katerem sodeluje 11 držav. Vsako leto se predstavi po eno knjižno delo iz nacionalne produkcije, Slovenija pa se je klubu pridružila lani, ko se je predstavila z delom Borisa Pahorja Spopad s pomladjo.

Gabričeva je v uvodni predstavitvi avtorja poudarila, da gre za široko prevajanega in cenjenega pisatelja, ki kot izrazno sredstvo uporablja roman, kratke zgodbe pa tudi kulturno kritiko. Njegova profesionalna pot je povezana tudi z ZDA, saj je bil med drugim prejemnik Fulbrightove štipendije in gostujoči pisatelj na Univerzi Iowa.

Blatnik je v pogovoru osvetlil svoj literarni pristop, pojasnil ozadje zgodb in proces njihovega nastajanja. Blatnik, ki gostuje v kulturni rezidenci ministrstva za kulturo v New Yorku, se je newyorškemu občinstvu letos predstavil že drugič. Aprila je kot prvi slovenski avtor nastopil na festivalu Pen World Voices.

Med gosti festivala, katerega umetniški direktor je Salman Rushdie, sta bila letos tudi Nobelova nagrajenca Toni Morrison in Woleta Soyinko. Andrej Blatnik je prvi slovenski avtor, ki je bil vabljen na festival, kjer je nastopil na dveh panelih, "Best European Fiction" in "Translating America".