Na hitro prelistano 7.4.2012 8:00

Na hitro prelistano: Novosti na domačem knjižnem trgu

Ljubljana, 7. aprila - Založba ZRC SAZU je izdala filozofsko delo Jacquesa Ranciera Nelagodje v estetiki, Tehnična založba Slovenije pa priročnik Guillaumea Cannata Glej jih zvezde. Pri Modrijanu je še z lansko letnico izšel roman maroško-francoskega pisatelja Taharja Ben Jellouna Domov, pri Založbi /*cf pa satira Daniela Defoea v prevodu Milana Jesiha Pristni Anglež.

Ljubljana. Knjiga z naslovom Pristni anglež, avtorja Daniela Defoeja. Foto: STA

Ljubljana.
Knjiga z naslovom Pristni anglež, avtorja Daniela Defoeja.
Foto: STA

Ljubljana. Knjiga z naslovom Domov, avtor Tahar Ben Jelloun. Foto: STA

Ljubljana.
Knjiga z naslovom Domov, avtor Tahar Ben Jelloun.
Foto: STA

Ljubljana. Knjiga z naslovom Glej jih, zvezde! Foto: STA

Ljubljana.
Knjiga z naslovom Glej jih, zvezde!
Foto: STA

Ljubljana. Knjiga z naslovom Nelagodje v estetiki, avtorja Jacquesa Ranciereja. Foto: STA

Ljubljana.
Knjiga z naslovom Nelagodje v estetiki, avtorja Jacquesa Ranciereja.
Foto: STA

NELAGODJE V ESTETIKI - TEORETSKO DELO FRANCOSKEGA FILOZOFA

V svojem odmevnem delu Ranciere razpravlja o pomenu estetike, ki jo razume kot specifični diskurz, ki so ga konec 18. stoletja kot okvir razumevanja novih oblik umetnosti in čutnega izkustva razvili nemški misleci, med katerimi Ranciere omenja predvsem Kanta in Schillerja. V delu Ranciere obravnava tudi politizacijo umetnosti. V jedru avtorjevega filozofskega ukvarjanja s politiko je neke vrste estetski problem, tako kot so politična vprašanja vseskozi prisotna v ukvarjanju z estetiko, je v predgovoru zapisal Rok Benčin. Svoje pojmovanje estetike in političnosti umetnosti Ranciere razvija skozi polemike s številnimi sodobnimi filozofi, teoretiki in usmeritvami v umetniški produkciji. Delo sta prevedla Benčin in Marko Jenko.

Francoski filozof Jacques Ranciere (1940), ki je zaslužni profesor univerze Paris-8, je objavil vrsto knjig o zgodovini delavskega gibanja, zgodovinopisju, pedagogiki, emancipatorni politiki, moderni literaturi, filmu in umetnosti. Njegova dela veljajo za temeljna na področjih sodobne politične filozofije in estetike.

GLEJ JIH ZVEZDE - PRIROČNIK ZA GLEDANJE ZVEZD V LETOŠNJEM LETU

Delo Glej jih zvezde: Najlepši prizori na nebu je priročnik za opazovanje zvezd v letu 2012. Knjiga prinaša pregled najlepših, vsem dostopnih prizorov na nebu od januarja do decembra, ki je predstavljen na praktičen in enciklopedičen način. Leto 2012 je bogato z izjemnimi planetarnimi srečanji, zato v tokratni knjigi ni toliko zgodovinskih in mitoloških okvirjev kot prejšnja leta. Delo opisuje več kot 75 srečanj s planeti, z Luno in s Soncem. Vsako "srečanje" je podrobno opremljeno z nasveti za opazovanje in fotografsko upodobitvijo. Delo je prevedel Ludvik Jevšenak.

DOMOV - ROMAN IZPOD PERESA MAROŠKO-FRANCOSKEGA PISATELJA

Domov je zgodba priseljenskega delavca Mohameda, ki je po 40 letih marljivega dela v Franciji tik pred upokojitvijo. V nelagodju pred novim položajem dela pregled svojega življenja; med množico spominov se vpletajo razmisleki pobožnega muslimana, ki ne mara fanatičnih skrajnosti, ki ga skrbi stopnjevanje nasilja v priseljenskih predmestjih in ki se sprašuje o svojih otrocih, ki so se "pofrancozili" in jih maroške korenine ne zanimajo več. Odloči se vrniti v rodno vas, in tam zgraditi hišo za vso družino. Ko se mu zdi pripravljena, povabi svoje otroke in začne čakati na njihov prihod, a nihče ne pride. To ga zlomi. Roman je prevedla Suzana Koncut.

Tahar Ben Jelloun (1944) je mednarodno uveljavljen maroško-francoski pisatelj. Označujejo ga za posrednika med arabskim in evropskim svetom. Po pesniških začetkih se je lotil pravljične poetizirane proze, pozneje pa je pisal v stvarnejšem pripovednem okvirju. V slovenskem prevodu je na voljo več romanov: poleg pričujočega še Ta slepeča odsotnost svetlobe, Sveta noč, Otrok peska ter knjiga za otroke Kako sem hčerki razložil rasizem.

PRISTNI ANGLEŽ - DEFOEJEVA SATIRA NA TEMO NACIONALNOSTI IN NACIONALISTIČNIH MITOV

Satira Pristni Anglež Daniela Defoeja je avtorjeva največja literarna uspešnica, čeprav mu je svetovno slavo prinesel Robinson Crusoe, je v spremni besedi k satiri zapisal Tomaž Mastnak. Po njegovih besedah je satiro mogoče brati brez pomoči literarne kritike in brez poznavanja avtorjevega življenja in dela. Da se jo brati kot neusmiljeno kritiko blodenj in zablod etnocentrističnih političnih zgodb in nacionalističnih mitov. Defoejev argument ali raje logika njegovega argumenta je vzor za obračun s katero koli politično zgodbo, ki govori o čistih izvorih kakšnega naroda, države, kulture ali civilizacije, razmišlja Mastnak. Satiro je poslovenil Milan Jesih.