Slovenija 6.6.2012 16:22

Pretežno pesniško obarvana bera v zbirkah Aleph in Lambda

Ljubljana, 6. junija - V zbirki Aleph Centra za slovensko književnost sta izšla pesniška prvenca Trpljenje mlade Hane Katje Gorečan in Čezse polzeči Uroša Praha ter najnovejša pesniška zbirka Petra Semoliča Noč sredi dneva. Zbirka Lambda, ki izhaja pod okriljem društva Škuc, pa med drugim prinaša že 17. pesniško zbirko Cirila Berglesa Med angeli in vampirji.

Pesniško zbirko Trpljenje mlade Hane je avtorica spremnega besedila h knjigi Vanesa Matajc označila za "čisti original", ki mu je težko najti vzporednico v slovenski literaturi. Gorečanova je knjigo napisala v pičlih treh mesecih, v njej pa je gradila zgodbo o Hani, ki jo bralec spoznava tako skozi osebne izpovedi in razmišljanja kot tudi preko pričevanj tretjih oseb. Ta so včasih komična, drugič tragična, po besedah Matajčeve pa je moč zbirke med drugim tudi v tem, da bralcu ob vsakem branju odpre nova razmišljanja.

Pesnik in esejist Miklavž Komelj je bil nad Prahovim prvencem Čezse polzeči navdušen, čeprav je priznal, da je potreboval nekaj časa, da ga je zbirka nagovorila in je zanjo napisal spremno besedo. Sprva je menil, da Prahovi verzi beležijo neka drobna doživetja, kasneje pa se je Komelju v njih razkrila "velika minimalistična zgostitev, ne samo izkušnje, ampak tudi mišljenja". Prah je na današnji novinarski konferenci razkril formulo svoje poezije: "Moja poezija je skušala z jezikom prodreti tja, kamor z jezikom ne morem!"

Pesniška prvenca spremlja najnovejša pesniška zbirka Petra Semoliča Noč sredi dneva. Jure Jakob je na zavihku knjige zapisal, da v Semoličevi zbirki "skoraj igriva, gostobesedna lahkotnost priteka iz težkega cmoka v grlu; niti ga preveč ne prikriva, le po moško ga melje naprej. S prepoznavno, za Semoliča značilno razorožujočo mehkobo".

Nabor pesniških novitet v zbirki Aleph Centra za slovensko književnost zaokrožuje prevod romana Goli kruh maroškega avtorja Mohameda Šukrija. Delo, ki kljub cenzuri ob izidu danes velja za najbolj brano maroško knjigo, sta v slovenščino prevedla Mohsen Alhady in Margit P. Alhady. V tej literarizirani avtobiografiji se je Šukri lotil zelo težkih tem, kot so fizično in psihično nasilje v družini in družbi, pa tudi izkoriščanje otroka s prisilnim delom in občutenje krivde otroka ob prisostvovanju detomora. Goli kruh je prvi del trilogije, v katero sodita še knjigi Čas zmot in Obrazi.

V zbirki Lambda Društva Škuc pa je izšla že 17. pesniška zbirka Cirila Berglesa z naslovom Med angeli in vampirji. Po besedah avtorja spremnega besedila Andreja Zavrla zbirko določa predlog med, ker se pesniški subjekt vselej nahaja nekje vmes, med eno in drugo ljubeznijo, med resničnostno, željo in iluzijo ter med objekti želje. Po mnenju Zavrla je to Berglesova najbolj odkrita homeoerotična zbirka, saj se je avtor zavestno odločil, da bo ob dogajanju okoli družinskega zakonika, ki ga je jezilo in žalostilo, bolj odkrit.

Zadnji v naboru danes predstavljenih izdaj je kratki roman madžarske avtorice Agathe Gordon Kozja šminka. Prevajalka Marjanca Mihelič je dejala, da na Madžarskem delo velja za kultno, ker je v njem avtorica prvič odkrito pisala o iskanju identitete dekleta, ki odkrije, da ljubi ženske. Posebnost knjige je, da Gordonova posamezne dele besedila uvaja s poezijo, notranjo stisko, ki protagonistki ne pusti dihati, pa je dodatno zaznamovala s tem, da je skoraj v celoti opustila rabo ločil.