Na hitro prelistano 26.10.2013 8:00

Na hitro prelistano: Novosti na domačem knjižnem trgu

Ljubljana, 26. oktobra - Pri založbi Modrijan so v novi zbirki Svila izdali knjigo Philipa Rotha Dojka, pri Krtini pa delo sociologa Niklasa Luhmanna Oblast. Pri založbi KUD Apokalipsa je izšlo delo Marjana Rožanca z naslovom Demon Iva Daneua, v zbirki Knjižnice Mestnega gledališča ljubljanskega (MGL) pa delo dramaturga in režiserja Alena Jelena Nočni pogovori.

Ljubljana Knjiga Philipa Rotha z naslovom Dojka. Foto: STA

Ljubljana
Knjiga Philipa Rotha z naslovom Dojka.
Foto: STA

Ljubljana Knjiga Niklasa Luhmanna z naslovom Oblast. Foto: STA

Ljubljana
Knjiga Niklasa Luhmanna z naslovom Oblast.
Foto: STA

Ljubljana Knjiga Marjana Rožanca z naslovom Demon Iva Daneva. Foto: STA

Ljubljana
Knjiga Marjana Rožanca z naslovom Demon Iva Daneva.
Foto: STA

Ljubljana Knjiga Alena Jelena z naslovom Nočni Pogovori - Igralci v etru. Foto: STA

Ljubljana
Knjiga Alena Jelena z naslovom Nočni Pogovori - Igralci v etru.
Foto: STA

DOJKA - ENO NAJBOLJ RADIKALNIH DEL PHILIPA ROTHA NA TEMO PREOBRAZBE

Dojka je prvo besedilo Philipa Rotha, ki ga je bilo mogoče brati v slovenščini leta 1979, ko je v nadaljevanjih izhajalo v tedniku Teleks. Kratki roman je v primerjavi s poznejšimi Rothovimi deli precej radikalen, saj je v ospredju zgodba o profesorju literature Davidu Kepeshu, ki se spremeni v 77-kilogramsko dojko. Ko mu po začetnih krizah zavesti in uma uspe na novo vzpostaviti nekatere življenjske relacije, začne prizadeti profesor odkrivati skrite čare svojega "dojkovanja". Sledi smešno in ganljivo raziskovanje Kepesheve metamorfoze. Avtor na drzen način obračunava s predstavami o spolnosti in identiteti. Delo je prevedel Filip Robar Dorin.

Philip Roth (1933) velja za enega najboljših še živečih ameriških pisateljev. Leta 2005 je postal tretji živeči ameriški pisatelj, čigar knjige so izšle v elitni književni izdaji Library of America, leta 2011 pa je postal četrti pisatelj, ki je prejel mednarodnega bookerja. Za roman Ameriška pastorala je leta 1998 prejel Pulitzerjevo nagrado. V slovenskem prevodu je na voljo vrsta romanov, poleg omenjenih še Profesor poželenja, Prevara, Zbogom Columbus, Človeški madež, Zarota proti Ameriki, Portnoyeva tožba, Slehernik, Umirajoča žival, Ogorčenje, Ponižanje in Nemeza.

DEMON IVA DANEUA - ROŽANČEV ESEJ, PREVEDEN V ŠTIRI JEZIKE

Demon Iva Daneva je štirijezična knjiga, ki prinaša esej Marjana Rožanca o enem največjih slovenskih košarkašev v slovenščini, angleščini, hrvaščini in češčini. Za prevode so poskrbeli Ana M. Sobočan (angleščina), Edo Fičor (hrvaščina) in Aleš Kozar (češčina). Rožanc v eseju ne govori le o košarkaški igri, temveč ponuja pretanjeno eksistencialno analizo sveta, v kateri je Daneu junak našega časa, ki se na igrišču bori z nasprotnikom v igri, obenem pa se kot posameznik, ki ne pristaja na nihilističen svet, bori tudi s krogotokom usode. Esej je prvič izšel leta 1969.

Marjan Rožanc (1930-1990) velja za enega najbolj karizmatičnih piscev minulega stoletja. Uveljavil se je predvsem kot romanopisec, pisec kratke proze in esejist, pisal pa je tudi drame in filmske scenarije. Bil je tudi angažiran kulturni in športni delavec. Zaradi svojega angažmaja je bil večkrat kazensko preganjan in zaprt. Od leta 1993 se po njem imenuje nagrada za najboljšo esejistično zbirko.

OBLAST - TEORETSKO DELO SOCIOLOGA LUHMANNA, KI RAZČLENJUJE FENOMEN OBLASTI

Nemški sociolog Niklas Luhmann (1927-1998), ki je najbolj znan po tem, da je v sociologijo vnesel sistemsko teorijo, se v pisanju tokratnega dela Oblast kaže kot prikrit aforist. Kjer bi pričakovali željo po spremembi, bo Luhmann pokazal globok konformizem družbe in dejal, da medijski kod onemogoča revolucijo, kjer pa zakoličimo konsenz, konvencijo in tradicijo, pa že razpravlja o možnosti obrata in celo sistemskih pogojih revolucije. Ker oblast osvobodi vseh njenih tradicionalnih sidrišč, moralne legitimacije, družbene hierarhije, vladarskih simbolov, obče človeške narave, vitalističnega dinamizma, sprosti konceptualno področje, na katerem je mogoče teoretsko popisati doslej le tiho privzete fenomene. To so med drugim stopnjevanje oblasti v sistemu, nepripravljenost prevzeti mesto nadrejenega, stabilizacija v simbolih ter predvsem razlika med efektivno kavzalnostjo oblasti in videzom, ki si ga mora podeljevati. Delo je prevedla Erna Strniša.

NOČNI POGOVORI - ZBRANI POGOVORI Z 28 SLOVENSKIMI IGRALCI

Dramaturg in režiser Alen Jelen je kot sodelavec uredništva nočnega programa Radia Slovenija vrsto let pripravljal pogovore s slovenskimi igralskimi legendami. Na nočne obiske so prihajali ustvarjalci, ki so zaznamovali slovenski gledališki prostor in soustvarjali podobo slovenskega filma in televizije ter pustili neizbrisen pečat v umetniškem programu Radia Slovenija. V knjigi, ki želi biti hkrati priložnost za spominjanje in iztočnica za premislek povezav med gledališkim in radijskim medijem, je objavljanih 28 pogovorov z igralci iz vseh slovenskih gledališč. Mnogi od njih so danes upokojeni, nekateri pokojni. Knjiga je obogatena s portreti vseh sogovornikov, strokovnimi opombami ter spremno besedo Rosande Sajko.

Alen Jelen je diplomiral iz dramaturgije ter gledališke in radijske režije. Od leta 2000 je umetniški vodja gledališča Škuc, od leta 2003 pa je zaposlen tudi v uredništvu programa Ars. Za niz gledaliških in radijskih režij je leta 2010 prejel bršljanov venec.