Na hitro prelistano 5.4.2014 8:00

Na hitro prelistano: Novosti na domačem knjižnem trgu

Ljubljana, 5. aprila - Pri založbi Modrijan so izdali roman irskega pisatelja Johna McGaherna Tema, v zbirki Svila pa eseje Draga Jančarja Pisanja in znamenja. Založba Mladinska knjiga je izdala roman Graemeja Simsiona Projekt Rosie, Zavod za varstvo kulturne dediščine Slovenije pa v zbirki vodnikov knjižico Grad Strmol na Gorenjskem, ki je izšla tudi v angleščini.

Ljubljana. Knjiga Draga Jančarja z naslovom Pisanja in znamenja. Foto: STA

Ljubljana.
Knjiga Draga Jančarja z naslovom Pisanja in znamenja.
Foto: STA

Ljubljana. Vodnik po gradu Strmol. Foto: STA

Ljubljana.
Vodnik po gradu Strmol.
Foto: STA

Ljubljana. Knjiga Johna McGaherna z naslovom Tema. Foto: STA

Ljubljana.
Knjiga Johna McGaherna z naslovom Tema.
Foto: STA

Ljubljana. Knjiga Graeme Simsion z naslovom Projekt Rosie. Foto: STA

Ljubljana.
Knjiga Graeme Simsion z naslovom Projekt Rosie.
Foto: STA

TEMA - ROMAN PRIZNANEGA IRSKEGA PISATELJA O ZAPLETENIH MEDOSEBNIH ODNOSIH IN REALNOSTI NEKDANJE PODEŽELSKE IRSKE

McGahernov roman Tema je postavljen v vaško okolje Irske. Kot temo avtor razume obdobje odraščanja, krivdo pa tudi nenadzirljivo seksualnost, ki je skrita za lokalno puritansko pobožnostjo ter nenavadnim odnosom med ovdovelim očetom in njegovim sinom. Že v uvodnem poglavju je bralec priča nasilju očeta nad sinom. Fantu kmalu postane jasno, da se mora z lastnimi močmi iztrgati zadušljivemu ozračju. Čeprav so bile nekoč mladim Ircem zaradi pomanjkanja služb na voljo le dve možnosti: duhovništvo ali slabo plačano težaško delo v Angliji, nadpovprečno nadarjen fant najde tretjo pot, ki ga skozi jezuitski kolegij vodi na univerzo. McGahern v romanu doseže atmosfero nenehne slutnje, ki bralca vseskozi drži v napetosti, obenem pa v maniri zadržane mojstrovine opisuje življenje, ki je navzven precej običajno, navznoter pa ga žreta agonija hrepenenja in obupa. Roman je bil zaradi prikrite kritike cerkve in nekaterih erotičnih prizorov na Irskem nekaj časa prepovedan.

Irski pisatelj John McGahern (1934-2006) je eden najbolj priljubljenih irskih piscev. Objavil je šest romanov in štiri zbirke kratkih zgodb ter je za svoje delo prejel več nagrad. V Franciji in ZDA so ga začeli prevajati že v 70. letih, kmalu po nominaciji za Bookerjevo nagrado, ki jo je prejel za roman Med ženami, pa se je njegov sloves razširil tudi drugam. V slovenskem prevodu je poleg omenjenih dveh romanov na voljo še Pornograf. Temo je prevedla Maja Novak.

PISANJA IN ZNAMENJA - NABOR 13 JANČARJEVIH RAZMIŠLJANJ O PISANJU

Drago Jančar, ki poleg romanov, dram in kratkih zgodb piše tudi literarne refleksije, je tokrat zbral razmisleke o pisanju in pisateljevanju zadnjih let. V njih se ukvarja deloma z romani, pesništvom in dramami drugih avtorjev, izrazita pa so tudi avtorefleksivna besedila, v katerih opisuje družbene in osebne okoliščine svojega pisateljskega razvoja. A tudi kadar piše o Ivu Andriću, Josephu Rothu, Niku Grafenauerju ali Andreju Hiengu, je njegova obravnava subjektivna, povezana bodisi z dojemanjem njihove estetike, zgodovinskega konteksta ali celo s povsem osebnimi spomini. Zbirka 13 premislekov podaja zanimive obrise pisateljevega pogleda na literarno umetnost in smisel pisanja.

Drago Jančar, rojen v Mariboru, sodi med najbolj plodne in najpogosteje prevajane slovenske pisatelje. Poleg novel, dram, esejev ter scenarijev za televizijske igre in film je napisal tudi devet romanov. Je dobitnik številnih nagrad, med njimi nagrade Prešernovega sklada in Prešernove nagrade, trikrat kresnika - za romane Katarina, pav in jezuit, Zvenenje v glavi ter To noč sem jo videl - trikrat Rožančeve in štirikrat Grumove. Prejel je tudi vrsto tujih priznanj.

PROJEKT ROSIE - DUHOVIT ROMAN O ISKANJU PRAVE DRUŽICE

Projekt Rosie je humoristična ljubezenska zgodba, katere protagonist je 39-letni profesor genetike Don. Inteligenten moški, ki ga pesti Aspergerjev sindrom, blažja oblika avtizma, česar se ne zaveda, ugotovi, da je prišel čas za poroko. K projektu pristopi znanstveno. Da bi lažje našel pravo partnerko, sestavi vprašalnik, katerega 35. vprašanje se glasi Ali jeste ledvičke? Pravilen odgovor je c) občasno. Večino žensk lahko izloči v manj kakor 40 sekundah. Potem pa se pojavi Rosie, s katero ga poveže poseben projekt iskanja njenega očeta. Roman je prevedla Tea Mejak.

Graeme Simsion je avstralski pisatelj, dramatik in scenarist. Za pričujočo knjigo, ki je avtorjevo prvo v slovenščino prevedeno delo, je prejel vrsto nagrad.

GRAD STRMOL - VODNIK PO GRADU, KI VELJA ZA POMEMBEN DEL SLOVENSKE KULTURNE DEDIŠČINE

Zavod za varstvo kulturne dediščine Slovenije (ZVKDS) je v zbirki Kulturni in naravni spomeniki Slovenije izdal zvezek Grad Strmol na Gorenjskem in njegovo različico v angleščini Strmol Castle in Gorenjska. Avtorica besedila je konservatorska svetnica Nika Leben, avtor fotografij in prirejenih načrtov pa akademski kipar in konservator Drago Bac. V angleščino sta jo prevedli Alenka in Branka Klemenc. Vodnik je namenjen širši javnosti. Po uvodnem poglavju, kjer je predstavljena lokacija in opisan dostop do gradu, sledijo tri osrednja poglavja.

V zgodovinskem orisu so predstavljeni lastniki gradu, vse od vitezov Strmolskih leta 1287 do današnjih dni. Drugo poglavje govori o stavbni zgodovini gradu, najobsežnejše pa je namenjeno podobi dvorca iz časa, ko je bil njegov lastnik Rado Hribar (1936-1944), ki je bil industrialec, bančnik in zbiralec umetnin. V gradu sta živela z ženo Ksenijo, vse dokler ju niso v času druge svetovne vojne partizani leta 1944 aretirali in usmrtili.