Na hitro prelistano 28.3.2015 8:00

Na hitro prelistano: Novosti na domačem knjižnem trgu

Ljubljana, 28. marca - Pri knjižni zadrugi so izdali knjigo basni Slavka Pregla, pri založbi KUD Logos pa teoretsko delo Wernerja Jaegerja Zgodnje krščanstvo in grška paideia. Pri založbi Miš so izdali mladinsko delo nemške pisateljice Carolin Philipps Neizrekljivo, pri Mladinski knjigi pa prvi del trilogije Kraljemorčeve kronike Ime vetra avtorja Patricka Rothfussa.

Ljubljana Knjiga avtorja Patricka Rothfussa z naslovom Ime vetra. Foto: STA

Ljubljana
Knjiga avtorja Patricka Rothfussa z naslovom Ime vetra.
Foto: STA

Ljubljana Knjiga avtorice Carolin Philipps z naslovom Neizrekljivo. Foto: STA

Ljubljana
Knjiga avtorice Carolin Philipps z naslovom Neizrekljivo.
Foto: STA

Ljubljana Knjižica z naslovom Basni avtorja Slavka Pregla. Foto: STA

Ljubljana
Knjižica z naslovom Basni avtorja Slavka Pregla.
Foto: STA

Ljubljana Knjiga avtorja Wernerja Jaegra z naslovom Zgodnje krščanstvo in grška paideia. Foto: STA

Ljubljana
Knjiga avtorja Wernerja Jaegra z naslovom Zgodnje krščanstvo in grška paideia.
Foto: STA

BASNI - OSMA KNJIGA PREGLOVIH BASNI

Drobna knjižica z naslovom Basni prinaša 100 Preglovih basni, nekaj že objavljenih, nekaj pa povsem svežih. To je osma knjiga Preglovih basni. Prve so izšle leta 1978 pri Cankarjevi založbi, ki jo je takrat vodil Miloš Mikeln, tudi ustanovitelj Knjižne zadruge. Basni, ki jih je še pred knjižnimi izdajami Pregl objavljal v Sobotni prilogi Dela, so bile priča razvoju. Tradicionalni podobi, da v besedilu nastopajo zgolj živali, je Pregl dodal dve novi dimenziji - predmete in pojme. Sporočilnost ostaja enaka - prikrita ali zelo jasna morala. Zadružni kolega Ervin Fritz je o Preglovih basnih napisal, da "gre za pravcate dramolete, dramske prizorčke, v partizanskih časih se je temu reklo skeči, v opomnjo Puškinu in njegovi virtuoznosti bi jih lahko z malo poguma imenovali tudi male tragedije".

Slavko Pregl (1945) je mladinski pisatelj, pripovednik, basnopisec, založnik in urednik. Piše kratko prozo za mladino in odrasle. Objavlja pa tudi prozna dela, satirične in humoristične tekste ter poljudnoznanstvena dela za odrasle.

ZGODNJE KRŠČANSTVO IN GRŠKA PAIDEIA - DELO, KI SPODBUJA K RAZMISLEKU O NOVEM KRŠČANSKEM HUMANIZMU

V poslednjem delu Wernerja Jaegra, s katerim se avtor prvič predstavlja v slovenskem prevodu, lahko bralec v duhovnem srečanju zgodnjega krščanstva in grške paideie odkrije nepogrešljivo spodbudo k novemu rojstvu krščanskega humanizma. In ne samo to. V njem lahko uzre skandalon - nezaslišan, a nadvse dobrodošel duhovni izziv sodobnemu mišljenju, ki v sekularizirani humanistični maniri ni pozabilo le na Boga, ampak tudi na človeka, je v uvodu spremne besede zapisal Boris Šinigoj, ki je delo tudi prevedel. Knjiga prinaša predavanja, ki jih je imel Werner Jeager (1888-1961) leta 1960 na Harvardski univerzi.

NEIZREKLJIVO - MLADINSKI ROMAN O PRIKRITIH SPOLNIH ZLORABAH

Mladinski roman prinaša pretresljivo zgodbo dečka Kristijana, ki med poukom velikokrat pade s stola, ki mu oče nenehno kupuje najboljše telefone in ga, kot se zdi, razvaja. Deček ima očeta rad, zato uboga njegova navodila in pravila, da naj o njunih "moških zadevah" nikomur ničesar ne pove. Zato se raje kot z besedami izraža s slikami. Za tekmovanje v risanju mang ustvari prav posebno zgodbo o črnem vitezu. Po resničnih dogodkih napisano zgodbo o spolnih zlorabah je poslovenila Tamara Bosnič.

Carolin Philipps (1954) že 30 let piše za otroke in mladino. Odkar je leta 2000 za svoje delo Bela kava in posipanec prejela Unescovo nagrado za mir in strpnost, je postala ena najbolj znanih pisateljic nemškega govornega področja. Poleg omenjenih del je v slovenskem prevodu na voljo še knjiga Made in Vietnam.

IME VETRA - PRVI DEL TRILOGIJE V DUHU FANTAZIJSKEGA ŽANRA

Protagonist trilogije Kraljemorčeve kronike je Kvothe, ki se bralcem predstavi na nenavaden način: "Ime mi je Kvothe. Reševal sem princese iz rok spečih pokopaliških vladarjev. Požgal sem mesto Trebon. Preživel sem noč s Felurijanko in jo odnesel živ ter pri pameti. Z Univerze so me vrgli, še ko sem bil mlajši od večine fazanov. V mesečini sem stopal po krajih, o katerih drugi nočejo govoriti niti podnevi. Govoril sem z božanstvi, ljubil ženske in pisal melodije, ob katerih začno pevcem liti solze. Nemara ste slišali zame." Knjiga ponuja prigode, polne bridkosti, ljubezni in spletk rdečelasca z več imeni, maga, ženskarja in ubijalca, junaka o katerem krožijo brezštevilne bajke. Za prevod dela je poskrbel Sergej Hvala.

Patrick Rothfuss (1973) se v svojem prvencu naslanja na dediščino Ursule LeGuin, Georgea R. R. Martina in J. R. R. Tolkiena. Za izvirni poetični glas dela je prejel ameriško literarno nagrado quill.