Slovenija 5.5.2016 13:55

V slovenščini pesmi Maje Haderlap o prehajanju

Ljubljana, 5. maja - V do zadnjega kotička polnem avditoriju Konzorcija so danes predstavili pesniško zbirko Maje Haderlap Dolgo prehajanje v prevodu Štefana Vevarja. Haderlapova se v zbirki posveča spremembam, ki zaznamujejo življenje. Po besedah urednika Zdravka Duše predstavi različna prehajanja, iz deklice v žensko, iz prostora v prostor, iz jezika v jezik.

Ljubljana, knjigarna Konzorcij. Predstavitev pesniške zbirke Dolgo prehajanje avtorice Maje Haderlap. Foto: Daniel Novakovič/STA

Ljubljana, knjigarna Konzorcij.
Predstavitev pesniške zbirke Dolgo prehajanje avtorice Maje Haderlap.
Foto: Daniel Novakovič/STA

Ljubljana, knjigarna Konzorcij. Predstavitev pesniške zbirke Dolgo prehajanje avtorice Maje Haderlap. Foto: Daniel Novakovič/STA

Ljubljana, knjigarna Konzorcij.
Predstavitev pesniške zbirke Dolgo prehajanje avtorice Maje Haderlap.
Foto: Daniel Novakovič/STA

Ljubljana, knjigarna Konzorcij. Predstavitev pesniške zbirke Dolgo prehajanje avtorice Maje Haderlap. Foto: Daniel Novakovič/STA

Ljubljana, knjigarna Konzorcij.
Predstavitev pesniške zbirke Dolgo prehajanje avtorice Maje Haderlap.
Foto: Daniel Novakovič/STA

Ljubljana, knjigarna Konzorcij. Predstavitev pesniške zbirke Dolgo prehajanje avtorice Maje Haderlap. Foto: Daniel Novakovič/STA

Ljubljana, knjigarna Konzorcij.
Predstavitev pesniške zbirke Dolgo prehajanje avtorice Maje Haderlap.
Foto: Daniel Novakovič/STA

Ljubljana, knjigarna Konzorcij. Predstavitev pesniške zbirke Dolgo prehajanje avtorice Maje Haderlap. Foto: Daniel Novakovič/STA

Ljubljana, knjigarna Konzorcij.
Predstavitev pesniške zbirke Dolgo prehajanje avtorice Maje Haderlap.
Foto: Daniel Novakovič/STA

Ljubljana, knjigarna Konzorcij. Predstavitev pesniške zbirke Dolgo prehajanje avtorice Maje Haderlap. Foto: Daniel Novakovič/STA

Ljubljana, knjigarna Konzorcij.
Predstavitev pesniške zbirke Dolgo prehajanje avtorice Maje Haderlap.
Foto: Daniel Novakovič/STA

Ljubljana, knjigarna Konzorcij. Predstavitev pesniške zbirke Dolgo prehajanje avtorice Maje Haderlap. Foto: Daniel Novakovič/STA

Ljubljana, knjigarna Konzorcij.
Predstavitev pesniške zbirke Dolgo prehajanje avtorice Maje Haderlap.
Foto: Daniel Novakovič/STA

Ljubljana, knjigarna Konzorcij. Predstavitev pesniške zbirke Dolgo prehajanje avtorice Maje Haderlap. Foto: Daniel Novakovič/STA

Ljubljana, knjigarna Konzorcij.
Predstavitev pesniške zbirke Dolgo prehajanje avtorice Maje Haderlap.
Foto: Daniel Novakovič/STA

Ljubljana, knjigarna Konzorcij. Predstavitev pesniške zbirke Dolgo prehajanje avtorice Maje Haderlap. Foto: Daniel Novakovič/STA

Ljubljana, knjigarna Konzorcij.
Predstavitev pesniške zbirke Dolgo prehajanje avtorice Maje Haderlap.
Foto: Daniel Novakovič/STA

Ljubljana, knjigarna Konzorcij. Predstavitev pesniške zbirke Dolgo prehajanje avtorice Maje Haderlap. Foto: Daniel Novakovič/STA

Ljubljana, knjigarna Konzorcij.
Predstavitev pesniške zbirke Dolgo prehajanje avtorice Maje Haderlap.
Foto: Daniel Novakovič/STA

Ljubljana, knjigarna Konzorcij. Predstavitev pesniške zbirke Dolgo prehajanje avtorice Maje Haderlap. Foto: Daniel Novakovič/STA

Ljubljana, knjigarna Konzorcij.
Predstavitev pesniške zbirke Dolgo prehajanje avtorice Maje Haderlap.
Foto: Daniel Novakovič/STA

Ljubljana, knjigarna Konzorcij. Predstavitev pesniške zbirke Dolgo prehajanje avtorice Maje Haderlap. Foto: Daniel Novakovič/STA

Ljubljana, knjigarna Konzorcij.
Predstavitev pesniške zbirke Dolgo prehajanje avtorice Maje Haderlap.
Foto: Daniel Novakovič/STA

Ljubljana, knjigarna Konzorcij. Predstavitev pesniške zbirke Dolgo prehajanje avtorice Maje Haderlap. Foto: Daniel Novakovič/STA

Ljubljana, knjigarna Konzorcij.
Predstavitev pesniške zbirke Dolgo prehajanje avtorice Maje Haderlap.
Foto: Daniel Novakovič/STA

Pesmi v zbirki so razdeljene v cikle, ki jih poleg prehajanja med drugim tematsko določajo Mediteran, zgodovina in miti Slovencev, erotika in spomini na otroštvo. Haderlapova je povedala, da je pri pisanju instinktivno sledila temam, ki so se v njej ves čas razvijale, prve pesmi iz te zbirke pa so nastale že, ko je pisala njen sloviti roman Angel pozabe.

Mediteran je začutiti med prebiranjem pesmi iz prvega cikla. Pesnica je na vprašanje, zakaj se je podala v obmorske kraje, kot so Piran, Trst ali Benetke, odgovorila, da imaš kot posameznik, ki odrašča na Koroškem, možnost, da se predaš tamkajšnji utesnjenosti in narodnemu razmejevanju ali pa skušaš prehajati.

"Odraščala sem na meji, ki mi je bila ves čas v izziv. Hodila sem čez zelo utrjene meje in si morda šele sedaj, v zrelejših letih, skušala prisvajati te razmejene prostore in jih povezovati v sebi," je povedala.

Zbirka Dolgo prehajanje je v nemščini z naslovom Langer transit leta 2014 izšla pri založbi Wallstein. Haderlapova je povedala, da so imeli nemški bralci z njo nekaj težav, saj niso poznali slovenske zgodovine in mitolologije. Slovenska zgodovina je pri njej povezana z mitom Karantanije, ki ga vselej razume kot rakavo pravljico poti nazaj: "Drugi vsi silijo naprej in napadajo, Slovenci pa skozi stoletja vztrajajo v nekem vmesnem stanju."

Osrednji cikel zbirke je posvečen prehajanju, tudi v jeziku. Haderlapova je povedala, da sta zanjo tako nemščina kot slovenščina živa organizma, s katerimi dela. Zanimiva izkušnja je bil tako za avtorico kot za prevajalca prevod, saj sta presedal dolge ure, da sta našla ustrezne jezikovne rešitve.

Vevar je pohvalil avtoričin lirizem ter njen visoki slog, ki ga je poskušal ohraniti v slovenščini. Sodelovanje z avtorico je pozdravil, saj se mu zdi koristno, da "avtor prizemlji prevajalca pri prevajanju". Dodal je, da mu je v zbirki zelo ljuba pesem Prevajanje.

Haderlapova je nad prevodom navdušena: "Zdi se mi, da so se pesmi, kljub temu, da so bile napisane v nemščini, ponovno vrnile v svoj jezik." V zbirki so tudi erotične pesmi, kot sta Nočna ženska in Appassionata, ki po avtoričinih besedah govorijo same zase, Duša pa je dodal, da je v tej zbirki najti tudi nekaj "finih duhovitosti in ironije". Na primer v pesmi Kralj Matjaž obišče svojo vas.

O tem, da si v Avstriji ponovno želijo ostrejših ukrepov za zajezitev migracij, je Haderlapova povedala, da se ji zdi ogroženost, ki jo Avstrijci čutijo ob aktualnih dogodkih v primerjavi z resnično ogroženostjo fantomska. Dodala je, da Avstrijci takoj pokažejo revolucionaren obraz, takoj zaprejo meje. Zdi se jim, da ni drugih alternativ od nacionalizma. Poudarila je, da se ob migrantski krizi pojavljajo številne ideje, o katerih bi lahko razpravljali, a je nekaterim "zelo težko razmišljati o alternativah".

Predstavitev je z branji številnih pesmi iz zbirke popestrila igralka Saša Pavček. Sklenil jo je močan aplavz, pred Haderlapovo pa so se nato zgrnili navdušeni bralci in jo prosili za avtogram.