Slovenija 27.5.2016 9:59

Lavrinovo diplomo prejme prevajalec Pablo Juan Fajdiga

Ljubljana, 27. maja - Društvo slovenskih književnih prevajalcev je Lavrinovo diplomo dodelilo prevajalcu Pablu Juanu Fajdigi, ki si prizadeva za prepoznavnost slovenske književnosti v špansko govorečih deželah, zlasti v rodni Argentini. Društvo mu z Lavrinovo diplomo izreka tudi priznanje za prevajalski opus in njegovo estetsko dovršenost. Podelili mu jo bodo 31. maja.

Fajdiga se je rodil leta 1954 slovenskim staršem v Buenos Airesu. Tam je obiskoval slovensko osnovno in srednjo šolo, diplomiral pa je iz filozofije na Univerzi Salvador. V Slovenijo je prišel leta 1991 in si vse odtlej prizadeva za prepoznavnost slovenske književnosti v špansko govorečih deželah.

Sprva se je zaposlil v kulturni redakciji časopisa Slovenec, njegovi prvi prevodi kratke južnoameriške proze v slovenščino pa so bili objavljeni prav v kulturni prilogi tega časopisa. Kmalu za tem se je lotil prevajanja slovenskih del v španščino. Po propadu časopisa Slovenec se je zaposlil v Slovanski knjižnici, kjer dela še danes.

Njegov prevajalski opus je pester in bogat. Zajema kratko prozo, esejistiko in poezijo. Svoje prevode je Fajdiga objavljal v revijah, zbornikih in samostojnih knjigah.

Kot piše v utemeljitvi nagrade, sta za delo Fajdige značilna pretanjen občutek za slovenščino in španščino ter prevodna kakovost. To dokazujejo njegovi španski prevodi del priznanih slovenskih avtorjev, kot so Alojz Rebula, Drago Jančar, Milček Komelj, Dane Zajc, Tomaž Šalamun, Milan Dekleva, Aleš Debeljak, Primož Čučnik, Barbara Korun.

Lavrinovo diplomo, priznanje za pomemben prispevek pri posredovanju slovenske književnosti v druge jezikovne kulture, bodo Fajdigi podelili v sklopu večera slovenskega prevajanja, ki bo v torek, 31. maja, v Štihovi dvorani Cankarjevega doma. Na večeru se bodo z odlomki iz svojih novejših prevodov predstavili prevajalci in prevajalke Darko Čuden, Julija Potrč, Špela Sevšek Šramel, Marjanca Mihelič, Jana Unuk in Janko Petrovec.