Na hitro prelistano 17.9.2016 8:00

Na hitro prelistano: Novosti na domačem knjižnem trgu

Ljubljana, 17. septembra - Pri Cankarjevi založbi so izdali roman ukrajinskega pisatelja Jurija Andruhoviča Dvanajst krogov, pri založbi Miš pa mladinski roman Žige X Gombača NK Svoboda. Založba Hart je izdala publikacijo za otroke Barbare Bajd Tri dvoživke, založba Učila pa knjigo Moje najlepše pravljice s podobami avstrijske ilustratorke Felicitas Kuhn.

Ljubljana Knjiga profesorice Barbare Bajd z naslovom Tri dvoživke. Foto: STA

Ljubljana
Knjiga profesorice Barbare Bajd z naslovom Tri dvoživke.
Foto: STA

Ljubljana Roman ukrajinskega pisatelja Jurija Andruhoviča z naslovom Dvanajst krogov. Foto: STA

Ljubljana
Roman ukrajinskega pisatelja Jurija Andruhoviča z naslovom Dvanajst krogov.
Foto: STA

Ljubljana Knjiga Moje najlepše pravljice. Foto: STA

Ljubljana
Knjiga Moje najlepše pravljice.
Foto: STA

Ljubljana Mladinski roman Žige X. Gombača z naslovom NK Svoboda. Foto: STA

Ljubljana
Mladinski roman Žige X. Gombača z naslovom NK Svoboda.
Foto: STA

DVANAJST KROGOV - ROMAN IZPOD PERESA PRIZNANEGA UKRAJINSKEGA PISATELJA

Knjiga Dvanajst krogov ponuja zgodbo o avstrijskem fotografu z galicijskimi koreninami, ki skupaj z naključno izbrano druščino v Karpatih preživlja razburljive trenutke svojega življenja. Tematsko se naslanja na idejo o umestitvi ukrajinskega prostora v evropskega in hkrati razgalja ignorantski odnos do ukrajinske stvarnosti. V njem se prepleta več žanrov, od znanstvene fantastike, groteske, satire, kriminalke, ljubezenskega romana pa vse do potopisa. Osrednja literarna oseba, Karl Josepf Zumbrunnen, ki kljub večkratnemu potovanju v Ukrajino ne zna ukrajinskega jezika, se znajde v središču ukrajinske resničnosti, komercializacije, nacionalizma, nostalgije, metafikcije, in v Karpatih v Krčmi Na Mesecu opazuje grotesko, ki predstavlja tranzicijsko državo, njene ljudi in mentaliteto.

Jurij Andruhovič (1960) je vodilni ukrajinski pisatelj, pesnik in esejist. Za svoje literarno delo je prejel številne ugledne domače in tuje nagrade. Andruhovičeva dela so prevedena v številne jezike. Pričujoči roman v prevodu Primoža Lubeja in Janje Vollmaier Lubej je prvo avtorjevo poslovenjeno delo.

NK SVOBODA - MLADINSKI ROMAN Z BEGUNSKO TEMATIKO

Žiga X Gombač je v mladinskem romanu NK Svoboda opisal več zgodb - o begu pred vojno, o nočni prigodi, ki bi se lahko slabo končala, o (ne)odgovornih odraslih, nogometu in navsezadnje predvsem o prijateljstvu in človečnosti. Protagonista, najstnika Anej in Sabi se prav lahko ne bi srečala nikoli v življenju, ker sta živela na tisoče kilometrov narazen. Ko pa v Sabijevi rojstni Siriji začne divjati vojna, ga beg pripelje v Grčijo, kjer spozna Aneja. Sabi je begunec, Anej turist. A fanta kmalu odkrijeta skupno strast - nogomet. "Knjiga NK Svoboda je zame zelo pomembna. Z njo sem lahko izpostavil vrednote, kot so strpnost, prijateljstvo, spoštovanje in človečnost. Vrednote za katere se zdi, da so v današnjem času ogrožena vrsta," je o knjigi zapisal avtor.

Žiga X Gombač (1976) je spisal in objavil okoli 180 pravljic, pesmic in stripov za otroke ter jih objavil tako v revijah kot knjigah. Podpisuje se tudi pod nekaj mladinskih romanov, med njimi Jastrebov let, Risova bratovščina in Polnočna zajeda.

TRI DVOŽIVKE - POUČNO DELO ZA OTROKE O DVOŽIVKAH

V knjigi so prek zgodb predstavljene tri dvoživke, žaba, močerad in človeška ribica ter njihove značilnosti. Človeška ribica se razmnožuje le na vsakih 7 let, njeno razmnoževanje v ujetništvu pa lahko spremljamo zelo redko. V knjižici se otroci lahko preizkusijo v naravoslovju kot tudi v znanju slovenskega jezika - z nalogami, ki omogočajo razumevanje besed in povezovanje med njimi. Spremno besedo k delu profesorice Barbare Bajd z oddelka za biologijo, kemijo in gospodinjstvo na Pedagoški fakulteti je zapisal literarni zgodovinar Igor Saksida.

MOJE NAJLEPŠE PRAVLJICE - KNJIGA KLASIČNIH PRAVLJIC

Knjiga Moje najlepše pravljice prinaša sedem pravljic, ki jih pozna večina otrok: Žabji kralj, Motovilka, Rdeča kapica, Kraljična na zrnu graha, Palčica, Mala morska deklica ter Bratec in sestrica. Pravljice krasijo podobe avstrijske ilustratorke Felicitas Kuhn. Za prevod pravljic je poskrbela Maruša Mugerli Lavrenčič.