Na hitro prelistano 22.10.2016 8:00

Na hitro prelistano: Novosti na domačem knjižnem trgu

Ljubljana, 22. oktobra - Pri Cankarjevi založbi so izdali roman nemške pisateljice Monike Maron Animal triste, pri Modrijanu pa knjigo irskega avtorja Colina Barreta Mladi volkovi. Pri založbi Miš je izšla slikanica s pesmijo Simona Gregorčiča Soči in ilustracijami Damijana Stepančiča, v sklopu pobude Plačaj z verzom pa je izšla knjižica Trenutek, ki je vanj ujeto vse.

Ljubljana. Slikanica s pesmijo Simona Gregorčiča Soči. Foto: STA

Ljubljana.
Slikanica s pesmijo Simona Gregorčiča Soči.
Foto: STA

Ljubljana. Roman pisatelja Colina Barretta z naslovom Mladi volkovi. Foto: STA

Ljubljana.
Roman pisatelja Colina Barretta z naslovom Mladi volkovi.
Foto: STA

Ljubljana. Roman pisateljice Monike Maron z naslovom Animal triste. Foto: STA

Ljubljana.
Roman pisateljice Monike Maron z naslovom Animal triste.
Foto: STA

Ljubljana. Pesniška zbirka z naslovom Trenutek, ki je vanj ujeto vse. Foto: STA

Ljubljana.
Pesniška zbirka z naslovom Trenutek, ki je vanj ujeto vse.
Foto: STA

ANIMAL TRISTE - ROMAN Z LJUBEZENSKO ZGODBO, POSTAVLJENO V NEMČIJO 20. STOLETJA

Protagonistka romana Animal triste je neimenovana pripovedovalka, ki obnavlja ljubezensko zgodbo. Ta naj bi pred leti usodno posegla v njeno življenje. Ona kot paleontologinja v muzeju varuje brahiozavra, on, Franz, pa je poročen in preučuje mravlje medičarice. Njuna ljubezen se spreminja skupaj z državo in časom, v katerem živita, zato je ključni del te zgodbe tudi zgodovina: druga svetovna vojna, prva povojna leta v Nemčiji, vsakdanjik v vzhodnonemški diktaturi ter padec berlinskega zidu.

Roman iz leta 1996 sodi med klasična dela sodobne nemške literature in je doslej največkrat ponatisnjeni roman Monike Maron. Za prevod romana, ki je prva avtoričina poslovenjena knjiga, je poskrbel Jaša Drnovšek.

Nemška pisateljica in esejistka Monika Maron (1941) je dobitnica vrste uglednih priznanj. V svojih delih pogosto popisuje usode ljudi, ki so se v nekdanji vzhodni Nemčiji uprli družbenim pritiskom.

MLADI VOLKOVI - ROMAN, KI ODSLIKAVA IRSKO RESNIČNOST V 90. LETIH

Knjiga prinaša sedem kratkih zgodb, umeščenih v izmišljeno, a zato nič manj resnično irsko mestece Glanbeigh, ki ga je sredi 90. let minulega stoletja tako kot vso državo prizadel propad irskega gospodarskega čudeža, t.i. irskega tigra. Mesto je od tedaj opustel kraj, zaznamovan z zdolgočasenim popivanjem mladeži v pubih in nočnih barih ter nepričakovanimi izbruhi nesmiselnega nasilja. V takem okolju Barrettovi junaki živijo divje in hitro, kot da bi s tem lahko zacelili rane, ki jim jih je zadalo življenje. Nekateri med njimi, denimo nesrečno zaljubljeni Bat iz zgodbe V svoji koži, zaznamovan, ker mu je Nubby Tansey z gojzarjem zmečkal obraz, so pasivne žrtve, ki se pred svetom poskušajo skriti z alkoholom in nočnimi vožnjami z motorjem.

V vsaki zgodbi glas, ki ga je zaznamovalo lokalno okolje irskega podeželja in mladinske subkulture, pripoveduje o brezupu sodobne irske družbe po gospodarskem zlomu. Podobe pred nas stopajo skozi svojsko pripovedno tehniko opisovanja stvarnosti, v kateri si brez odvečnih komentarjev roko podajajo nasilje, lirizem in ironija.

Colin Barrett se je rodil irskim emigrantom v Kanadi in odraščal v grofiji Mayo na skrajnem zahodu Irske. Po končanem študiju na dublinski univerzi se je zaposlil pri dobavitelju mobilnih telefonov, potem pa službo pustil, da bi se posvetil pisanju in študiju kreativnega pisanja v Dublinu. Iz tega je leta 2009 magistriral, pozneje pa prejel delovno štipendijo irske institucije Arts Council. Za pričujočo zbirko kratkih zgodb, ki je njegov knjižni prvenec, je prejel vrsto uglednih mednarodnih nagrad. Zgodbe je v slovenščino prevedla Maja Novak.

SOČI - SLIKANICA z GREGORČIČEVO PESMIJO V STEPANČIČEVI INTERPRETACIJI

Ob 110. obletnici smrti pesnika Simona Gregorčiča so se pri založbi Miš odločili, da ponovno izdajo njegovo najbolj znano pesem Soči iz leta 1879, in sicer v slikaniški obliki. Ilustracij se je lotil priznani ilustrator Damijan Stepančič, ki je za projekt preučil okoliščine nastanka pesmi, opravil terensko raziskavo in se potopil v globino besedila. Tako je h knjigi poleg ilustracij dodal še spremno besedo, v kateri je povzel svoj ustvarjalni proces. O Gregorčičevi Soči pa je spremno besedo prispeval Iztok Ilich. Knjiga je dvojezična, za angleški prevod je poskrbela Tadeja Spruk.

Simon Gregorčič se je rodil leta 1844 na Vrsnem blizu Kobarida. Bil je katoliški duhovnik in že za časa svojega življenja zelo priljubljen pesnik. Ustvarjal je v obdobju med romantiko in realizmom, pisal pa je domovinske, ljubezenske, pripovedne in izpovedne pesmi. Umrl je leta 1906 v Gorici. Njegova najbolj znana dela so Soči, Človeka nikar in Kropiti te ne smem. Zbrane so v pesniški zbirki Poezije, ki je izšla v štirih knjigah od leta 1882 do 1908.

TRENUTEK, KI JE VANJ UJETO VSE - PESMI, KI SO NASTALE V PROJEKTU PLAČAJ Z VERZOM

Trenutek, ki je vanj ujeto vse je prva pesniška zbirka, nastala v sklopu projekta Plačaj z verzom, ki je potekal ob dnevu poezije, 21. marca letos. Pesniško zbirko je izdalo podjetje Julius Meinl Slovenija, ki je marca sodelovalo v globalni pesniški pobudi te dunajske pražarne kave. Mednarodni pobudi Plačaj z verzom (#paywithapoem) se je pridružilo skoraj 50 lokalov v Sloveniji. Ljubitelji kave so ta dan namesto po denarnici segli po svinčniku in skodelico svoje priljubljene pijače plačali s pesmijo.