Svet 21.7.2017 6:00

Miltonov ep Izgubljeni raj velika prevodna uspešnica

London, 21. julija - Velika epska pesnitev Izgubljeni raj Johna Miltona, v kateri je leta 1667 v 12 knjigah opisal padec človeka, ki ga zavede Satan, je v zadnjih 30 letih doživel več prevodov kot poprej v vseh 350 letih. Literarni znanstveniki to pripisujejo aktualnim družbenim nemirom in političnim revolucijam, poroča britanski Guardian.

Ljubljana. Nalivno pero, pisateljstvo, pesništvo, literatura, zvezek, zapiski. Foto: Tamino Petelinšek/STA Arhiv STA

Ljubljana.
Nalivno pero, pisateljstvo, pesništvo, literatura, zvezek, zapiski.
Foto: Tamino Petelinšek/STA
Arhiv STA

Petdeset akademikov je v novi knjigi Milton v prevodih ugotovilo, da je bil veliki ep iz 17. stoletja doslej preveden tristokrat v kar 57 jezikov, tudi v tamilščino, perzijščino, frizijščino in welščino.

Znanstveniki so ugotovili, da Miltonovi prevodi pogosto zrcalijo obdobja upornih ideologij ali nacionalizma. V Estoniji je bil tako prevod tudi znak upora proti Sovjetski zvezi, medtem ko so se na Srednjem vzhodu pojavili ob Arabski pomladi. Znana je tudi zgodba iz nekdanje Jugoslavije, ko je politični zapornik Milovan Djilas Izgubljeni raj v 60. letih prevajal v srbohrvaščino, s svinčnikom na toaletni papir. Prevod mu je nato uspelo pretihotapiti iz zapora.

Kot so znanstveniki zapisali v knjigi, je Izgubljeni raj nadvse univerzalna zgodba. Milton je bil antikatoličan, njegov Satan se ves čas upira Bogu in prav zato je delo tako priljubljeno v revolucionarnih časih. V slovenščino je ep prevedel Marjan Strojan in za svoje delo prejel najvišje prevajalsko priznanje, Sovretovo nagrado. Knjiga je izšla leta 2004. Strojan je prepričan, da iz angleškega jezika ni težjega prevoda kot je Izgubljeni raj, saj je vsak verz nabit z več pomeni, informacije pa bralec oziroma prevajalec pridobiva zelo nepričakovano; prevajanje ga je spominjalo na igranje šaha z Bobbyjem Fischerjem.