Slovenija 29.6.2018 11:55

Lavrinovo diplomo za leto 2018 bo prejel Kari Klemelä

Ljubljana, 29. junija - Lavrinovo diplomo Društva slovenskih književnih prevajalcev za pomemben prispevek na področju posredovanja slovenske književnosti v druge jezikovne kulture za letos prejme Kari Klemelä, neutrudni posredovalec slovenske kulture na Finskem. Izročili mu jo bodo drevi v Cankarjevem domu, podelitev bo združena z večerom slovenskega prevajanja.

Kot piše v utemeljitvi, Klemelä priznanje prejme za "natančne in dovršene prevode, ki odsevajo izredno poznavanje slovenščine in hkrati brezhiben občutek za materinščino, ter za njegovo zavzeto prizadevanje za prepoznavnost slovenske književnosti in kulture na Finskem".

Klemelä že 20 let deluje kot nepogrešljiv posrednik slovenske literature in kulture na Finskem. V tem obdobju je v finščino prevedel številne slovenske avtorje, kot so Vladimir Bartol, Drago Jančar, Tomaž Šalamun, Boris Pahor, Aleš Debeljak, Evald Flisar in Maja Novak. Leta 2005 je na Finskem ustanovil založbo Mansarda, v kateri je izšla večina del omenjenih avtorjev.

Suvereno prevaja zahtevna prozna besedila in poezijo. Pri prepesnitvah poezije pogosto sodeluje s priznanimi finskimi pesniki; tako je leta 2009 v prevodu Klemele in pesnika Jounija Inkale pri založbi Mansarda izšel izbor sodobne slovenske poezije Marcipan, ki predstavlja 12 sodobnih slovenskih poetov.

Poleg izjemnega truda na področju literarnega prevajanja je Klemelä tudi ambasador slovenske kulture na Finskem. Leta 1999 je ustanovil društvo finsko-slovenskega prijateljstva Slovenia-seura, ki mu je predsedoval deset let in ki zdaj šteje približno 200 članov. Poleg slovenščine prevaja v finščino tudi iz drugih jezikov, predvsem iz ruščine, angleščine, hrvaščine, srbščine in makedonščine. Je prejemnik številnih nagrad za svoje prevajalsko delo na Finskem in tudi prejemnik Pretnarjeve nagrade oz. častnega naslova ambasador slovenske književnosti in jezika za leto 2008.

Kot so še zapisali podeljevalci nagrade, bi bila finska literarna krajina brez Klemele brez dvoma osiromašena za številne odlične slovenske in druge južnoslovanske avtorje.

Lavrinovo diplomo Društvo slovenskih književnih prevajalcev podeljuje za kakovosten opus prevodov slovenskega leposlovja, humanistike in družboslovja v tuje jezike ali za pomemben prispevek k uveljavitvi slovenske književnosti v tujini. Ustanovljena je bila leta 2003. Imenuje se po Janku Lavrinu, uglednem slovenskem prevajalcu, literarnem zgodovinarju, esejistu, pisatelju in zaslužnem profesorju Univerze v Nottinghamu.

Na večeru slovenskega prevajanja drevi v Kosovelovi dvorani Cankarjevega doma pa se bodo z odlomki iz svojih novejših prevodov predstavili prevajalci Tatjana Jamnik, Sonja Polanc, Lili Potpara, Julija Potrč Šavli, Aleš Učakar in Katja Zakrajšek.