Tržaško SSG na oder postavilo dramo Videz vara Thomasa Bernharda
Gorica, 19. novembra - Slovensko stalno gledališče (SSG) v Trstu je na oder postavilo igro Thomasa Bernharda Videz vara. Režijo podpisuje Dušan Mlakar, ki je Videz vara označil kot Bernhardovo najbolj trpko burleskno igro, ki je pravzaprav igra o staranju, o življenju kot čakanju na smrt, o človekovi eksistenci. Slovenska praizvedba bo drevi v Kulturnem domu Gorica.
Kot je še zapisal režiser, Bernhard v besedilu "spet variira svoj pesimističen pogled na svet, le da je tokrat zabavnejši in jedkejši. Njegov oster humor je skupek humorja in sovraštva, s katerima napada pomanjkljivosti nas vseh".
V gledališču so zapisali, da besedilo v komornem duhu postavlja v ospredje dialoge in monologe dveh protagonistov ter nianse njunih odnosov. Zgodba se dogaja v dunajskem stanovanju, ki je polno spominov. Brata Karl in Robert se pogovarjata na obrednem, tedenskem srečanju. Upokojena gospoda se obiščeta ob torkih in četrtkih, čeprav so jima ti obiski nadležni.
Osrednja tema je vedno pokojna žena Karla, ki je v oporoki zapustila vikendico Robertu. Govori se o preteklosti, o poklicnih in življenjskih uspehih, predvsem pa o neuspehih, z grenkobo in z nasmehom, za katerima se skriva osamljenost protagonistov, ki stalnim konfliktom navkljub ne moreta drug brez drugega.
"Umetnik Robert, igralec, se je odlikoval v vlogi Tassa v Goethejevi igri, ki tematizira problem umetnika v družbi. Karl, 'artist ekvilibrist', je filozof in nergač, občuduje Napoleona in samega sebe uvršča med osvajalce sveta, med nepopustljive tirane, ki poskušajo svet priličiti ideji, da bi ga izboljšali, pri tem pa zatrejo in uničijo vse, kar je vitalnega," je v gledališkem listu zapisala Špela Virant.
Videz vara pa je tudi besedilo o igralskem poklicu, saj avtor spregovori v teh pogovorih o sebi in o svojem pogledu na gledališče ter ponuja izjemno priložnost za oblikovanje dveh kreacij, ki zahtevata poglobljeno poznanje igralske umetnosti in sposobnost poglabljanja čustvenih detajlov, so še zapisali v gledališču.
Igrata Ivo Ban in Vladimir Jurc. Za prevod je poskrbela Mojca Kranjc, scenografka je Petra Veber, kostumograf Alan Hranitelj. Tržaške ponovitve bodo sledile od 23. novembra v Mali dvorani SSG. Vse predstave bodo opremljene z italijanskimi nadnapisi.