Slovenija 3.3.2020 8:37

Kristian Novak na Fabuli: Poskušal sem prikazati strah z vseh strani

Ljubljana, 3. marca - Na festivalu literature sveta Fabula je kot drugi osrednji gost nastopil hrvaški pisatelj Kristian Novak ob svojem tretjem romanu Cigan, ampak najlepši, ki ga je poslovenila Đurđa Strsoglavec. Vanj je postavil štiri marginalce, vsakega z lastno zgodbo, a s skupno točko - strahom. "Poskušal sem pokazati strah z vseh strani in ga tudi povezati."

Ljubljana. Cankarjev dom. Foto: Daniel Novakovič/STA Arhiv STA

Ljubljana.
Cankarjev dom.
Foto: Daniel Novakovič/STA
Arhiv STA

Novaka strah, katerega različne pojavne oblike je v romanu oblikoval po poglavjih, navdušuje. Kot je povedal v Cankarjevem domu, je razloge zanj mogoče iskati v otroštvu, možnosti pa sta po njegovem mnenju dve - ali se z njim soočiš ali pobegneš.

Eden od likov njegovega romana je Rom, ki si želi pobegniti pred svojo skupnostjo, a se sprašuje, kako ga bodo sprejeli drugje. Druga je Hrvatica, ki se je ločila in po krivici izgubila službo, mladi Rom pa se vanjo zaljubi. Tretji je policist iz Zagreba, ki skuša prikriti škandal, četrti lik pa je Kurd iz Mosula, ki beži pred nevarnostjo in išče drugačno življenje. Vsi se morajo soočiti z različnimi situacijami, enako kot je po Novakovih besedah v življenju.

"Sredi vseh teh zgodb se pojavi truplo, zaradi katerega je roman na površini mogoče brati kot napeto kriminalko, globlje pa se razpirata socialna in družbena drama sedanjosti, ki presegata meje fikcije," je zapisala založba Beletrina, izdajatelj romana in organizator Fabule.

Kot je povedal Novak, so ga nekateri označili za kriminalni roman z ljubezenskimi elementi, njega pa zanimajo predvsem majhne skupnosti, ki pod pritiski začnejo pokati po šivih. "Vsaka skupnost je tolerantna do neke mere, dokler ne pride do globljih sfer. Takrat se odnosi začnejo krhati," je menil pisatelj.

Roma si je izbral, ker je odraščal v Međimurju in je pripadnike te skupnosti imel skorajda za sosede. Se je pa tudi med njimi veliko spremenilo: nekateri so po njegovih besedah izjemno bogati, na drugi strani pa so tisti, ki ostajajo brez elektrike in vode. "Ko so novinarji prišli v romsko naselje v Međimurju, so bile hiše lepe, a zadaj so bile hiše iz kartona." Međimurski dialekt, ki je prisoten v romanu, je prevajalka prenesla v prekmurščino.

Roman je naslovil po istoimenski skladbi Ljube Aličića. Gre za turbofolk, ki je v knjigi po oceni moderatorja pogovora Boštjana Narata opisan v zelo lepi luči. Novaka se je, ko jo je slišal na eni od televizij, dotaknilo besedilo, za katerega je "potreboval en teden", da je ugotovil pomen. Po njegovih besedah ženska govori o Ciganu, ki pa ji ga oče brani. Sicer pa na Hrvaškem v 21. stoletju ne moreš odrasti, ne da bi bil v stiku s to zvrstjo, je povedal Novak.

Eden najbolj znanih hrvaških pisateljev se je v Ljubljani mudil že leta 2015, ko je založba Modrijan izdala prevod njegovega romana Črna mati zemla, ki ga je časopis Večernji list uvrstil med deset najboljših hrvaških romanov zadnjih 50 let. V nastanku je tudi njegova ekranizacija, ki jo bo podpisal režiser Rok Biček, letošnji nagrajenec Prešernovega sklada, ki trenutno živi na Hrvaškem. Danes bo Novak gostoval še v novogoriškem gledališču.