Bartolov Alamut vstopa na kitajski knjižni trg
Ljubljana, 9. junija - Roman Alamut Vladimirja Bartola vstopa na največje svetovno tržišče. Založba Sanje je namreč sklenila pogodbo z založbo Beijing Book Search Cultural Communication iz Pekinga, ki bo knjigo prevedla in objavila na Kitajskem. Roman bo izšel predvidoma jeseni, so sporočili iz založbe Sanje.
Kot so še zapisali pri Sanjah, Alamut tako po 82 letih od svojega izida še naprej utrjuje sloves slovenskega literarnega čudesa in ostaja ena redkih slovenskih knjig, ki jo je mogoče najti v knjigarnah vse od Orienta pa do anglosaksonskega sveta.
Knjiga bo izšla v poenostavljeni kitajščini, ki jo uporabljajo v Ljudski republiki Kitajski.
Bartol (1903-1967) je dogajanje romana Alamut oprl na zgodovinsko izpričane dogodke v 11. stoletju v Perziji. Osrednji lik je Hasan ibn Saba. Karizmatični verski voditelj, katerega ime Iranci še danes izgovarjajo s strahospoštovanjem, je od Alaha poslani prerok, ki izza okopov svojega orlovskega gnezda, gradu Alamut, vodi pravo sveto vojno proti perzijskemu cesarstvu.
Veliko močnejšemu sovražniku se postavi po robu z majhno skupino privzgojenih privržencev fedaijev, ki jim v zameno za njihovo zvestobo ponudi več, kot so navadni smrtniki kadarkoli mogli okusiti: s ključem, ki mu ga je zaupal sam Alah, jim odklene vrata onostranstva, raja iz Korana. Ko si raj enkrat zares doživel, si pripravljen narediti vse, da se vrneš vanj.
Alamut je prvič izšel leta 1938, njegovo vrednost pa je svet začel odkrivati in ceniti šele 50 let pozneje. Do danes je knjiga doživela 33 izdaj v 11 jezikih, kot pravijo v založbi, pa obstajajo tudi piratski prevodi.