Na hitro prelistano 23.10.2021 8:00

Na hitro prelistano: Novosti na domačem knjižnem trgu

Ljubljana, 23. oktobra - Pod okriljem Slovenske kinoteke je izšla knjiga Abbas Kiarostami, ki jo podpisuje Alain Bergala, pri založbi Litera pa roman Avtoštop Toneta Peršaka. Za mlade bralce so pri založbi Miš izdali roman Srebrni deček Kristine Ohlsson, pri Mladinski knjigi pa roman Miceni svobodni možje Terryja Pratchetta.

Ljubljana. Knjiga Terryja Pratchetta z naslovom Miceni svobodni ljudje. Foto: STA

Ljubljana.
Knjiga Terryja Pratchetta z naslovom Miceni svobodni ljudje.
Foto: STA

Ljubljana. Knjiga Kristine Ohlsson z naslovom Srebrni deček. Foto: STA

Ljubljana.
Knjiga Kristine Ohlsson z naslovom Srebrni deček.
Foto: STA

Ljubljana. Knjiga Alaina Bergale z naslovom Abbas Kiarostami. Foto: STA

Ljubljana.
Knjiga Alaina Bergale z naslovom Abbas Kiarostami.
Foto: STA

Ljubljana. Knjiga Toneta Peršaka z naslovom Avtoštop. Foto: STA

Ljubljana.
Knjiga Toneta Peršaka z naslovom Avtoštop.
Foto: STA

ABBAS KIAROSTAMI KOT GA DOŽIVLJA ALAIN BERGALA

Ob aktualni retrospektivi Slovenske kinoteke, posvečeni iranskemu cineastu Abbasu Kiarostamiju, je v hišni zbirki Kinotečni zvezki izšla knjiga Abbas Kiarostami, v kateri njegovo ustvarjalnost obravnava eden najvidnejših sodobnih francoskih teoretikov Alain Bergala. Ta opus iranskega cineasta obravnava skozi perspektivo pojmovnih izhodišč in konceptualnih matric, ki po njegovem mnenju najznačilneje odražajo režiserjeve bistvene ustvarjalne prijeme. Bergala izhaja iz prepričanja, da je Kiarostami filmski avtor v najčistejšem pomenu besede, ki brezkompromisno izraža svoj pretanjen filozofski, politični in družbeno-kritični odnos do sveta. Hkrati pa njegova ustvarjalnost s prepričljivo avtorsko izvirnostjo preučuje možnosti in načine izražanja temeljnih zahtev filmske umetnosti: zajemati iz sveta ali ga ustvarjati, se v njem izgubljati kot subjekt občutenj ali razumeti film kot vrtoglavi model univerzuma, ki ga (po)ustvarja, so zapisali v kinoteki.

Knjiga si tako "prizadeva izkrčiti nekaj stezic skozi Kiarostamijev opus ter s pomočjo bogato ilustriranih primerov analizirati njegovo stilistiko, poetiko, pedagogiko, pa tudi bogati niz korespondenc s svetovno kinematografijo ter iransko umetniško tradicijo". Knjiga, ki jo je prevedla Živa Čebulj, zaznamuje dvodelna zgradba: "Prvi segment knjižice prinaša poglobljeno študijo posameznih filmov in konceptualnosti, namenjenih izobraževanju pogleda gledalca, drugi del pa zajema dokumente s komentarji, ki bralcu kažejo poti k novim načinom premišljevanja in raziskovanja umetnosti gibljivih podob."

PERŠAK Z ROMANOM AVTOŠTOP

V zbirki sodobnega slovenskega leposlovja Piramida založbe Litera je izšel roman Avtoštop Toneta Peršaka, ki predstavlja vpogled v družbeno in individualno dogajanje protagonista okoli leta 1968. "Upor proti sistemu in načinu mišljenja ter življenja takratnih svetovnih voditeljev je poleg samega odraščanja glavnega junaka ena od glavnih idej, ki jih vpeljuje roman. Želja po svobodi, odkrivanje sreče in različnih vej umetnosti ter počasno vsrkavanje vsega, kar ti pride na poti, kažejo na to, kako je bilo takrat biti individuum. A hkrati so bili mladi del svetovnega gibanja, hipijev, ki so zatresli takratne ideologije in niso želeli slediti hladni vojni, ustaljenemu redu in pravilom," so vsebino povzeli pri založbi.

SREBRNI DEČEK KOT NEODVISNO NADALJEVANJE STEKLENIH OTROK

Pri založbi Miš je izšel roman Srebrni deček švedske pisateljice kriminalnih romanov za odrasle in otroke Kristine Ohlsson, ki predstavlja neodvisno nadaljevanje romana Stekleni otroci. V romanu Srebrni deček je opisano, kako iz restavracije v vodnem stolpu začnejo izginjati stvari. Aladin, Billie in Simona so odločeni, da bodo skrivnosti prišli do dna. Ko Aladin v bližini restavracije opazi dečka v kratkih hlačah, ga preplavi nemir. Ali on krade hrano iz restavracije njegovih staršev? Zakaj je v kratkih hlačah, če je zunaj hud mraz? In zakaj v snegu ne pušča sledi? Trije prijatelji ne verjamejo v duhove, zdaj pa so vendarle v dvomih, so vsebino povzeli pri založbi. Dodali so, da večkrat nagrajeni roman "predstavlja bralni užitek za vse, ki obožujejo ščepec srhljivosti in kanček grozljivosti". Prevedla ga je Mita Gustinčič Pahor.

V PREVODU PIŽAME PRATCHETTOVI MICENI SVOBODNI MOŽJE

Neizmerno priljubljeni in s številnimi nagradami ovenčani angleški pisatelj Terry Pratchett je po vsem svetu najbolj znan po obsežni seriji fantazijskih romanov o svetu Plošče. Tudi knjiga Miceni svobodni možje (Mladinska knjiga) je umeščena v ta svet in zdaj jo lahko v prevodu Boštjana Gorenca - Pižame beremo v slovenščini. V romanu nastopa Fanika Trpin, ki se zdi čisto navadna deklica, a njen pogled na svet je drugačen. Vidi stvari, ki jih drugi ne. Na primer povodno pošast in micene modre možiclje, ki se menijo o kraji ovac. Ko njenega vratca ugrabi vilinska kraljica, ga lahko reši le ona. Skupaj z modrimi možiclji se pogumno poda na pot, na kateri se prepletata resničnost in neizprosno okruten svet prebivalcev vilinske dežele, so povzeli pri založbi.