Na Slovenskih dneh knjige v Mariboru prva nagrada Vasje Cerarja Milanu Deklevi
Maribor, 13. junija - Na festivalu Slovenski dnevi knjige v Mariboru, ki se je začel danes in bo potekal do sobote, so letos prvič podelili nagrado Vasje Cerarja za najboljši prevod na področju mladinske književnosti. Prejel jo je Milan Dekleva za prevoda slikanic Lev v srcu in Veveričji prepir.
Nagrado za izjemne dosežke na področju prevajanja mladinske književnosti v slovenščino je ustanovilo Društvo slovenskih književnih prevajalcev. V komisiji za nagrado, ki so jo poimenovali po uredniku in prevajalcu mladinske književnosti Vasji Cerarju, so sodelovale Mateja Seliškar Kenda, Nada Grošelj in Julija Potrč Šavli, ki so med prijavljenimi deli založb izbrale tri nominirane prevode.
Nominiranci so bili poleg Milana Dekleve še Igor Saksida in Barbara Pregelj za 12 pesmi Federica Garcie Lorce ter Aleksandra Kocmut za delo Divja simfonija.
Milanu Deklevi so podelili nagrado za slikanici Lev v srcu in Veveričji prepir angleške avtorice Rachel Bright, "ki ju v prevodu odlikujeta rahločutnost in pronicljiva povezanost z izvirnikom".
"Lev v srcu, šaljiva pripoved o premagovanju strahu ter o prijateljstvu med mogočnim levom in levjesrčnim miškom, v slovenščini spretno ohranja pesniško širino izvirnika že v sami metrični strukturi, ki ji prevajalec sledi od prvega do zadnjega verza. Virtuoznost prevoda se nadalje izkazuje tudi v melodičnosti jezika, ki pa nikoli ne deluje prisiljeno, ampak povsem naravno in neizumetničeno. To so tudi odlike prevoda slikanice Veveričji prepir, ki najmlajše bralce skozi razburljivo in zabavno pripoved spodbuja k razmisleku o prijateljstvu, tekmovalnosti in reševanju nesoglasij," piše v utemeljitvi nagrade.
Dekleva je ob prejemu nagrade povedal, da razume svoje delo in nagrado kot "upor proti spakedrani digitalni angleščini in ohranjanje bogastva maternega jezika".
Slovenski dnevi knjige v Mariboru letos beležijo 25. izdajo z osrednjo temo uporništvo v slovenski literaturi. "Ugotavljamo namreč, da so se v Sloveniji v zadnjem turbulentnem obdobju pojavila številna knjižna dela, ki imajo družbeno, socialno ali politično kritično noto, kar dokazuje, da slovenski književniki še verjamejo v družbeno funkcijo umetnosti," je povedala koordinatorica programa festivala Petra Kolmančič.
Slavnostni govornik na današnjem odprtju festivala pod arkadami Univerzitetne knjižnice Maribor (UKM) je bil pesnik, pisatelj, dramatik in knjižničar Borut Gombač, ki je eden idejnih očetov festivala in katerega verzi so dali idejo za geslo festivala Ko te napiše knjiga.
Kot je povedal, pisanje "niti slučajno ni pasivno iskanje mistične mandale, ampak zmeraj tudi osebnostni in socialni aktivizem". "Mandala je v tem primeru magnet z izgubljenim središčem oziroma najdenim iskalcem samim, z manifestacijo njegovih fizičnih in značajskih predispozicij, njegove občutljivosti na dogajanje v sebi in v svetu," je povedal.
S kolegico Jernejo Ferlež sta ob tej priložnosti pripravila razstavo na prostem Beseda upora. Po njegovih besedah so včasih najbolj uporne pesmi ravno tiste, ki na prvi pogled ne delujejo tako. "Nekatere pesmi bi v nekem drugem ciklu delovale drugače, poudarjeni bi bili neki drugi pomeni. To govori o prožnosti dobre poezije," je povedal za STA.
Koordinator festivala je Mladinski kulturni center (MKC) Maribor, prireja pa ga v sodelovanju z več deset partnerji. Osrednje prizorišče je knjižni sejem na Grajskem trgu, ob večerih so večji dogodki pod letnim avditorijem Lutkovnega gledališča Maribor.
"Festival raste v mnoge smeri. Časovno tako, da mestu ponuja šest dni bogatega festivalskega dogajanja, lokacijsko pa tako, da se je ne samo razširil po mestu, ampak so se na našo pobudo začele izvajati aktivnosti tudi v sosednjih krajih in v regiji," je povedala direktorica MKC Maribor Marja Guček.
Letošnja osrednja gostja festivala je Anja Zag Golob. Počastili so jo med drugim s tem, da so v skulpturo Časovna kapsula Jožeta Šubica v UKM danes vložili njen izvirni literarni prispevek.