Na hitro prelistano 19.8.2023 8:00

Na hitro prelistano: Novosti na domačem knjižnem trgu

Ljubljana, 19. avgusta - Založba Miš je izdala z nagrado EU za književnost nagrajen roman Zemljevid obžalovanj belgijske avtorice Natalie Skowronek, ki ga je prevedla Jedrt Maležič. Mladinska knjiga knjižne police bogati s prvim mladinskim romanom Manke Kremenšek Križman Nič več kot prej. Roman Čas lepih žensk, ki je izšel pri Beletrini, podpisuje Jurij Hudolin.

Ljubljana. Knjiga Zemljevid obžalovanj avtorice Natalie Skowronek. Foto: STA

Ljubljana.
Knjiga Zemljevid obžalovanj avtorice Natalie Skowronek.
Foto: STA

Ljubljana. Knjiga Čas lepih žensk avtorja Jurija Hudolina. Foto: STA

Ljubljana.
Knjiga Čas lepih žensk avtorja Jurija Hudolina.
Foto: STA

Ljubljana. Knjiga Nič več kot prej avtorice Manke Kremenšek Križman. Foto: STA

Ljubljana.
Knjiga Nič več kot prej avtorice Manke Kremenšek Križman.
Foto: STA

ROMAN O MEJAH IN ODLOČITVAH, KI OBLIKUJEJO ŽIVLJENJE

Samomor, umor, nesreča? Okoliščine smrti Veronique Verbruggen javnosti najbrž ne bi tako zanimale, če ne bi šlo za znano pariško založnico. Karizmatična ženska srednjih let je razpeta med dvema moškima. Njen mož jo neomajno ljubi, ljubimec, njena duša dvojčica, pa jo čaka, da končno zapusti moža. Po njeni nenadni smrti za njo ostanejo dva ljubeča moška in hčerka na pragu odraslosti. Prvi glasno oznanja ljubezen do nje, drugi okleva med tišino in javnim filmskim portretom ženske, ki si v življenju ni upala ali pa ni hotela izbrati med njima. Sploh poznamo življenja naših bližnjih? Belgijska avtorica v z nagrado Evropske unije za književnost nagrajenem romanu nadvse subtilno zariše odtenke ljubezni ter postavlja vprašanja o mejah in odločitvah, ki oblikujejo življenja, so o romanu zapisali pri založbi Miš.

Natalie Skowronek (1973) je belgijska pisateljica, rojena v Bruslju. Študirala je literaturo in delovala v založništvu in modni industriji. Leta 2011 je izdala svoj prvi roman. Zdaj uči pisanje in piše.

GANLJIVA PRIPOVED O ODRAŠČANJU IN ŽALOVANJU

Devetošolka Lucija začne na pobudo šolske psihologinje Meri pisati dnevnik. Vanj zapisuje svoje občutke ob izgubi mlajše sestre. Ne more se izviti iz brezvoljnosti, bolečina ob spominu na sestrico jo hromi.

V dnevniku opisuje svoj šolski vsakdanjik in družino, za katero se zdi, da se zaradi izgube vse bolj odtujuje. A naposled se stvari začnejo obračati na bolje. Luciji uspe zbrati potrebne točke za vpis na umetniško gimnazijo, zaljubi se, zgodi pa se še nekaj: v njeno družino pride živet begunska deklica Suri. Lucija jo sprva zavrača, ne želi, da bi kdorkoli zavzel Katjino mesto, počasi pa se nanjo naveže. Lucijino življenje zopet dobiva smisel, bolečina postopoma izzveneva, so vsebino mladinskega romana povzeli pri Mladinski knjigi.

Manka Kremenšek Križman (1964) je slovenska pisateljica in prevajalka, poznana predvsem kot avtorica kratkih zgodb za odrasle, za katere je prejela več nagrad. Nič več kot prej je njen prvi mladinski roman, leta 2020 je bil nominiran za nagrado modra ptica.

SPROŠČEN IN IGRIV ROMAN, KI PRIČARA PRAVO POLETJE

Protagonist romana je Oskar Aracki, ki se preživlja z oddajanjem podedovanih stanovanj in lokala, medtem pa pohajkuje po mestih in se prepušča, seveda, času lepih žensk. Protagonist je pravi uživač, ki obožuje življenje in si želi čim manj problemov in zagat, zato se noče vezati. Zaveda se, da se včasih znajde na spolzkem ledu, saj se ženske vsake toliko srečajo ali celo poznajo, a to ga ne odvrne od poskusov in zapeljevanj, ki so bolj ali manj uspešna. Ničesar si ne žene preveč k srcu, temveč ostaja optimist.

Svetla in izjemno berljiva knjiga pa ne ostaja le na površini ljubezenskih peripetij, temveč slika tudi čas epidemije, protestov in družbenih napetosti. Roman zaznamujejo prijetno in sproščeno vzdušje ter humorne situacije, v katerih se znajde (ali malo manj znajde) protagonist, ki je kljub navidezni lagodnosti kompleksen, zanimiv, presenetljiv in včasih prav trmasto molčeč ali odrezav - a nikoli čemeren ali obupan, so o romanu zapisali pri Beletrini.

Jurij Hudolin (1973) je slovenski pesnik, pisatelj, kritik, kolumnist in prevajalec. Bil je urednik literarne revije Apokalipsa, nekaj časa je bil tudi glavni urednik založbe VBZ. Njegova dela so bila prevedena v hrvaški, srbski, makedonski, češki in angleški jezik, revijalno v več kot trideset jezikov.