Na hitro prelistano 6.1.2024 8:00

Na hitro prelistano: Novosti na domačem knjižnem trgu

Ljubljana, 6. januarja - Pri Slovenski Matici so v zbirki Razprave in eseji izdali zbornik z naslovom Gozdar pred svojim časom: študije Boštjana Anka z odmevi, pri Beletrini pa knjigo kitajsko-ameriške pisateljice Jessamine Chan Šola za dobre matere. Pri založbi Miš je izšel mladinski roman avstralskega pisatelja Barryja Jonsberga Drobna iskrica.

Ljubljana. Pri založbi Beletrina so izdali knjigo kitajsko-ameriške pisateljice Jessamine Chan Šola za dobre matere. Foto: STA

Ljubljana.
Pri založbi Beletrina so izdali knjigo kitajsko-ameriške pisateljice Jessamine Chan Šola za dobre matere.
Foto: STA

Ljubljana. Pri založbi Miš je izšel mladinski roman avstralskega pisatelja Barryja Jonsberga Drobna iskrica. Foto: STA

Ljubljana.
Pri založbi Miš je izšel mladinski roman avstralskega pisatelja Barryja Jonsberga Drobna iskrica.
Foto: STA

Ljubljana. Pri Slovenski Matici so v zbirki Razprave in eseji izdali zbornik z naslovom Gozdar pred svojim časom: študije Boštjana Anka z odmevi. Foto: STA

Ljubljana.
Pri Slovenski Matici so v zbirki Razprave in eseji izdali zbornik z naslovom Gozdar pred svojim časom: študije Boštjana Anka z odmevi.
Foto: STA

GOZDAR PRED SVOJIM ČASOM - ZBORNIK O ŽIVLJENJU IN DELU GOZDARSKEGA STROKOVNJAKA IN PROFESORJA BOŠTJANA ANKA

Osnovno izhodišče zbornika Gozdar pred svojim časom: študije Boštjana Anka z odmevi je bilo izbrati in predstaviti temeljne prispevke profesorja Boštjana Anka (1939-2013), prikazati njegov način razmišljanja, opozoriti na njegova dognanja in modrosti, raztresene po številnih objavah, ter olajšati dostop do njegovih del, so zapisali pri Slovenski matici.

Zbornik predstavlja celovito osebnost Boštjana Anka in posledično tudi celovito življenjsko delo. Oblikovan je v posamezne vsebinske sklope, v katerih se zrcali lepota, pestrost in mistika gozda z opisovanjem posameznih dreves, rastlin, živali, listov, vonjav in glasov. "Ankovo delo je še najbolj primerljivo s to celovito predstavo gozda, tudi v časovnem okviru. Globoko v sebi se je namreč zavedal, da je današnji gozd sad odločitev in dejavnosti prejšnjega rodu ter da sam ne bo užil dosežkov svojega poslanstva, temveč da je njegovo delo dar naslednji generaciji," so še zapisali pri založbi. Delo je uredil Peter Skoberne.

ŠOLA ZA DOBRE MATERE - ROMAN O SODOBNIH IZZIVIH MATERINSTVA

Šola za dobre matere je po navedbah Beletrine "kontroverzno eksplozivna, ganljiva, mestoma srhljiva in nadvse aktualna pripoved o materinstvu, izzivih starševstva in pritiskih perfekcionizma, ki jih posamezniku nalaga sodobna družba. Predvsem pa je to zgodba o brezmejnosti ljubezni, s katero je Jessamine Chan nagovorila številne bralce širom sveta in romanu že utrla pot do sodobne feministične literarne klasike".

Protagonistka romana je Frida Liu, ki je težko kos vsem materinskim nalogam. Spomni se, da je svojo malčico Harriet dvignila iz posteljice in jo previla kot tudi, da jo je nahranila. Pokonci sta bili do štirih zjutraj. Ker je morala nujno dokončati članek, podatke zanj pa je pozabila v pisarni, se je odločila, da skoči ponje v službo. A sosedje slišijo malčico jokati. Država odloči, da Frida ni zmožna skrbeti za svojo hčerko. Da jo morajo prevzgojiti. Da je treba vse slabe matere bolje izuriti, in sicer v novem vladnem prevzgojnem zavodu - šoli za dobre matere, so vsebino knjige povzeli pri založbi.

Jessamine Chan je ameriška pisateljica kitajskih korenin. Magistrirala je na Univerzi Columbia, nato pa kot urednica delala pri časopisu Publishers Weekly. Njene kratke zgodbe so bile objavljene v številnih revijah. Šola za dobre matere je njen kritiško odmeven in večkrat nagrajen romaneskni prvenec, preveden že v več kot 20 jezikov. Za slovenski prevod je poskrbela Katja Jeraj Valentinčič.

DROBNA ISKRICA - MLADINSKI ROMAN NA TEMO LOČITVE

Drobna iskrica je, kot so zapisali pri založbi, "topel, ganljiv in humoren roman, poln nepričakovanih obratov, izpod peresa nagrajenega avstralskega pisatelja Barryja Jonsberga.

V ospredju je deklica Cate, ki po ločitvi staršev vsak drugi konec tedna preživi z očetom in vsakič se zgodi nekaj posebnega in presenetljivega. Nekaj, kar sproži ustvarjalno iskrico, ki jo Cate usmeri v svoje pisanje. In vse je čisto v redu, dokler mamin novi partner Sam ne dobi ponudbe za sanjsko službo v Londonu. Za mamo je samoumevno, da gresta v Anglijo tudi onidve. Cate je postavljena pred težko dilemo - izbire starša.

Mladinski roman je prevedla Nataša Grom, spremno besedo pa je prispevala zakonska in družinska terapevtka Barbara Kreš. V njej je med drugima zapisala, da je "ločitev za otroka skoraj vedno boleča, čeprav veliko manj kot zakonski konflikt, v katerem je otrok spregledan in v svoji ljubezni razpet med obema staršema".

Barry Jonsberg je v Veliki Britaniji rojeni avstralski pisatelj in učitelj z diplomo iz angleščine in psihologije. Njegova dela so prejela številne prestižne nagrade in bila prevedena v več jezikov. V slovenščino so prevedene še njegove knjige Moje življenje kot abeceda, Ujemi me, če padem ter Pesem, ki jo lahko slišim le jaz.