Mednarodni booker nemški pisateljici za roman o koncu hladne vojne v Nemčiji
London, 22. maja - Jenny Erpenbeck je kot prva nemška pisateljica v torek zvečer prejela mednarodnega bookerja. Nagrado je dobila za angleški prevod romana Kairos o koncu hladne vojne v Nemčiji. Denarno nagrado v višini 50.000 funtov (57.000 evrov) si bo enakomerno razdelila s prevajalcem Michaelom Hofmannom, poročajo tuje tiskovne agencije.
Dobitnico nagrade so razglasili v londonski galeriji Tate Modern.
Erpenbeck se je rodila v Vzhodnem Berlinu leta 1967 in je v 90. letih začela delovati kot operna režiserka. Na seznamu za mednarodnega bookerja, ki ga podeljujejo romanu ali zbirki kratkih zgodb, ki sta izvirno napisana v katerem koli jeziku ter prevedena v angleščino in objavljena v Združenem kraljestvu ali na Irskem, je že bila pred nekaj leti z romanom Gehen, ging, gegangen, ki so ga v angleškem prevodu naslovili Go, Went, Gone. Kairos je njen četrti roman.
V svojem zahvalnem govoru je dejala, da je presenečena in počaščena. Povedala je tudi, da je nagrado osvojila s pomočjo ljudi, ki so jo podpirali, kot je Hofmann.
Kanadska pisateljica in televizijska voditeljica Eleanor Wachtel, ki je predsedovala žiriji, je zmagovalni roman označila za lep in neprijeten ter oseben in političen. "Erpenbeck vas vabi, da vzpostavite povezavo med temi političnimi dogodki, ki določajo generacijo, in uničujočo, celo brutalno ljubezensko afero, ki preizprašuje naravo usode in delovanja," je povedala na podelitvi.
"Tako kot NDR (Nemška demokratična republika) se začne z optimizmom in zaupanjem, nato pa se razplete." Po besedah predsednice žirije se v sijajni prozi Erpenbeck razkriva kompleksnost odnosa med mlado študentko in veliko starejšim pisateljem, sledi vsakodnevnim napetostim in preobratom, ki zaznamujejo njuno intimo, bivanje v bližini stanovanj, kavarn in mestnih ulic, delovnih mest in hrane vzhodnega Berlina.
Kot je še pojasnila, se roman začne z ljubeznijo in strastjo, prav toliko pa govori tudi o moči, umetnosti in kulturi. Po njenih besedah zagledanost ljubimcev vase in njun padec v uničujoči vrtinec ostajata povezana s širšo zgodovino Vzhodne Nemčije v tistem obdobju.
V ožjem izboru za nagrado so bili še romani Not a River argentinske pisateljice Selve Almada, The Details, ki ga je napisala švedska avtorica Ia Genberg, Mater 2-10 južnokorejskega pisatelja Hwang Sok-yonga, Crooked Plow brazilskega pisatelja Itamarja Vieire Juniorja ter What I'd Rather Not Think About nizozemske avtorice Jente Posthuma. O dobitniku je odločala petčlanska žirija.
Lani je mednarodnega bookerja prejel roman Časovno zaklonišče bolgarskega pisatelja Georgija Gospodinova.