Na hitro prelistano 6.7.2024 8:00

Na hitro prelistano: Novosti na domačem knjižnem trgu

Ljubljana, 6. julija - Založba Hiša knjig je izdala roman Cimra po ameriško španske pisateljice Elene Armas. Pri založbi Umco je izšla knjiga Pokuriti: Kako res porabiti kalorije, ostati zdrav in znižati telesno težo, nova odkritja o človeški presnovi avtorja Hermana Pontzerja, pri založbi Pivec pa roman V poznem poletju avtorice Magdalene Blažević.

Ljubljana. Pri založbi Umco je izšla knjiga Pokuriti: Kako res porabiti kalorije, ostati zdrav in znižati telesno težo, nova odkritja o človeški presnovi avtorja Hermana Pontzerja. Foto: STA

Ljubljana.
Pri založbi Umco je izšla knjiga Pokuriti: Kako res porabiti kalorije, ostati zdrav in znižati telesno težo, nova odkritja o človeški presnovi avtorja Hermana Pontzerja.
Foto: STA

Ljubljana. Založba Hiša knjig je izdala roman Cimra po ameriško španske pisateljice Elene Armas. Foto: STA

Ljubljana.
Založba Hiša knjig je izdala roman Cimra po ameriško španske pisateljice Elene Armas.
Foto: STA

Ljubljana. Pri založbi Pivec je izšel roman V poznem poletju avtorice Magdalene Blažević. Foto: STA

Ljubljana.
Pri založbi Pivec je izšel roman V poznem poletju avtorice Magdalene Blažević.
Foto: STA

CIMRA PO AMERIŠKO - NADALJEVANJE ZGODBE O ROSIE GRAHAM IN LUCASU MARTINU

Cimra po ameriško je nadaljevanje izpod peresa avtorice Španske ljubezenske prevare o Rosie Graham in Lucasu Martinu, ki sta si prisiljena deliti stanovanje v New Yorku.

Rosie Graham se je pred kratkim odpovedala dobro plačani službi, da bi se posvetila skrivni karieri pisateljice ljubezenskih romanov. Poleg tega, da je to dejstvo prikrivala pred očetom in bratom, jo je zadela še huda ustvarjalna blokada. In kot da to ni dovolj, se je vdrl še strop v njenem stanovanju.

Na srečo je imela rezervni ključ stanovanja najboljše prijateljice Line, ki je na poročnem potovanju. Vendar pa Rosie ne ve, da je Lina stanovanje že obljubila bratrancu Lucasu, ki ga Rosie že več mesecev zalezuje na Instagramu. Lucas ji ponudi streho nad glavo, vsaj dokler ji ne uspe najti cenovno dostopnega začasnega bivališča. Nato pa ji predlaga eksperiment, da bi spet našla navdih in pravočasno oddala rokopis: šla naj bi na štiri eksperimentalne zmenke, da bi spet našla svojo ustvarjalno muzo, so vsebino romana povzeli pri založbi.

Prevod podpisuje Branka Šnek Oset.

POKURITI - NOVA ODKRITJA O ČLOVEŠKI PRESNOVI

Zakaj diete sčasoma večinoma pripeljejo do višje telesne teže? Ali imajo telesno aktivni ljudje hitrejšo presnovo? Je telesna vadba nujna za znižanje teže? To so samo nekatera od vprašanj, ki si jih v knjigi Pokuriti zastavlja Pontzer, evolucijski antropolog.

V knjigi se je posvetil raziskovanju, kako način življenja staroselskih plemen lovcev in nabiralcev, kot so ljudstva Hadza, Tsimane in Shuar, vpliva na njihovo presnovo in energijsko porabo. S pomočjo obsežnih raziskav je proučil, kako njihova telesa porabljajo energijo in kakšna je povezava med gibanjem in presnavljanjem. Osredotočil se je na dnevno porabo energije ter izračunal, koliko energije porabi bazalni metabolizem in koliko se pokuri z gibanjem, kot so hoja, tek, vzpenjanje in plavanje. S tem je prikazal, kako vsakodnevne aktivnosti vplivajo na presnovo.

V knjigi natančno pojasni skrite procese, ki telesu pomagajo pri presnavljanju in preživetju. Razloži, kako presnova vpliva na različne vidike zdravja, od plodnosti do delovanja imunskega sistema. Poleg tega pojasni, zakaj številne diete in čudežni izdelki za hujšanje pogosto ne delujejo, ter poudari, da je človeško telo izjemen proizvod evolucije s svojimi zakonitostmi.

Pontzer je doktor znanosti z univerze Harvard in predavatelj evolucijske antropologije ter globalnega zdravja na univerzi Duke. Slovi po svojih prelomnih raziskavah na področju človeške porabe energije. Knjigo Pokuriti je v slovenščino prevedel Niki Neubauer.

V POZNEM POLETJU - ROMAN O ŽIVLJENJU V MAJHNI VASICI, KI GA PRETRGA VOJNA

V poznem poletju je presunljiv roman o nedolžnosti, otroški igrivosti, družinski ljubezni in življenju v majhni bosanski vasici, ki jo pretrga krik vojne. Ivanin svet ostane ujet v času, a tudi iz onostranstva odzvanja Ivanin glas, ki se spominja zadnjega poletja in njej ljubih ljudi, so vsebino povzeli pri založbi.

Kot so še zapisali, roman prikazuje vojno kot dejanje absolutnega zla in dokončnega uničenja. Odlikuje ga izpiljen slog, liričen jezik, pogosto zreduciran le na nekaj besed, na ne povsem dokončane povedi, ki so le še simbol več za prezgodaj prekinjeno življenje.

Prevod podpisuje Đurđa Strsoglavec.