Na hitro prelistano 4.1.2025 8:00

Na hitro prelistano: Novosti na domačem knjižnem trgu

Ljubljana, 4. januarja - Založba Beletrina je slovenske knjižne police obogatila z japonsko uspešnico Maček gre na pot izpod peresa Hire Arikawa in v prevodu Domna Kavčiča, založba Bogataj pa z dopolnjeno izdajo idrijskih anekdot in smešnic Lidije Kleindienst. Zbirka Zgodbe vojvodine Kranjske založbe Miš je bogatejša za tretjo knjigo Sebastijana Preglja Pošast iz jezera.

Ljubljana. Maček gre na pot izpod peresa Hire Arikawa. Foto: STA

Ljubljana.
Maček gre na pot izpod peresa Hire Arikawa.
Foto: STA

Ljubljana. Idrijske anekdote in smešnice Bam knapa vzela, bam zmeraj vesela Lidije Kleindienst. Foto: STA

Ljubljana.
Idrijske anekdote in smešnice Bam knapa vzela, bam zmeraj vesela Lidije Kleindienst.
Foto: STA

Ljubljana. Pošast iz jezera Sebastijana Preglja. Foto: STA

Ljubljana.
Pošast iz jezera Sebastijana Preglja.
Foto: STA

ROMAN MAČEK GRE NA POT Z ZGODBO O PRIJATELJSTVU IN LJUBEZNI

Mednarodna uspešnica Maček gre na pot, ki je v izvirniku izšla leta 2012, je začarala najprej japonske, potem pa preko mnogih prevodov tudi številne bralce po svetu. Gre za na prvi pogled preprosto, a nadvse globoko in ganljivo zgodbo o prijateljstvu in ljubezni, tako med ljudmi in njihovimi ljubljenčki kot do tistih, ki so ob nas, ko nam je najtežje, so o kratkem romanu japonske avtorice Arikawa zapisali pri Beletrini.

Kratki roman navidezne preprostosti, prežet z navdušujočimi opisi japonske pokrajine, nežen, blag in poln modrosti, je študija dobrote in odločitve, da smo kljub neizogibnim življenjskim izgubam hvaležni za trenutke sreče, ki smo jih imeli, so zapisali pri Publishers Weeklyju. Knjiga za bralne užitke na toplem zapečku, ne samo za mačjeljubce. Mednarodna uspešnica je bila prodana v več kot milijon izvodih. Po romanu je bil leta 2018 posnet tudi film.

Hiro Arikawa se je rodila leta 1972 v mestu Koči na japonskem otoku Šikoku. Kot pisateljica je debitirala leta 2003 in za prvenec dobila nagrado dengeki; kasneje se je uveljavila kot ena najpopularnejših sodobnih japonskih pisateljic.

DRUGA DOPOLNJENA IZDAJA IDRIJSKIH ANEKDOT IN SMEŠNIC BAM KNAPA VZELA, BAM ZMERAJ VESELA

Knjiga Bam knapa vzela, bam zmeraj vesela sodi med najpomembnejša slovenska domoznanska dela. Profesorica slovenščine na idrijski gimnaziji Kleindienst v njej ohranja idrijski narečni govor v njegovi najžlahtnejši obliki. Druga dopolnjena izdaja prinaša pomembno novost. Bralec si bo s fotografijo QR kode sam zavrtel posnetek na katerem različni bralci berejo besedila v narečju. Tako odpadejo zadrege s pravilno izgovorjavo ali naglaševanjem posamezne besede ali povedi, so zapisali pri založbi Bogataj, kjer so knjigi v običajnem formatu dodali še žepnico v mehki vezavi, ki je vse bolj priljubljena med mladino. Obe izdaji celostno dopolnjujejo ilustracije akademskega slikarja Jurija Pfeiferja. Z branjem in poslušanjem šaljivih pripovedi o Idriji in Idrijčanih ter Idrijčankah založba dodaja svoj kamenček v mozaik prizadevanja za ohranitev samobitnosti in starožitnosti ljudi na sotočju Idrijce in Nikove.

Od prvega natisa knjige Bam knapa vzela, bam zmeraj vesela, je minilo že 29 let. V tem času v knjigi objavljene zgodbe niso izgubile svežine in iskrivosti. Morda se je v vsakdanji rabi izgubila katera od narečnih besed ali poimenovanj. Za rešitev te zadrege dopolnjena izdaja prinaša tudi mali slovar s pojasnili in navodili za izgovorjavo.

POŠAST IZ JEZERA TRETJA KNJIGA PRIGOD VALVASORJEVEGA MLADEGA OPRODE MARTINA

Pošast iz jezera je tretja knjiga iz zbirke Zgodbe vojvodine Kranjske (prva ima naslov Coprnica pod gradom, druga pa Zmaj nad mestom), v kateri Pregelj popisuje zanimive in napete prigode Valvasorjevega mladega oprode Martina. Najprej sledimo fantazijski zgodbi, ki pa sloni na zgodovinskih, geografskih in drugih dejstvih, na koncu knjige pa najdemo še poučni dodatek o nekaterih osebah, običajih ali pojavih tistega časa.

Na Valvasorjevem gradu se pojavi trojica vitezov, namenjena premagati domnevno pošast, ki pustoši v okolici Cerkniškega jezera, kjer seje strah in smrt med lokalnim prebivalstvom. Valvasor se brez oklevanja odloči, da se jim bosta z Martinom pridružila, saj se jima ponuja priložnost za raziskovanje in pustolovščino, so vsebino knjige povzeli pri založbi Miš.

Sebastijan Pregelj se je rodil leta 1970 v Ljubljani, kjer tudi živi in dela. Od leta 1991 objavlja zgodbe v literarnih revijah. S petimi romani je bil finalist za nagrado kresnik. Za roman v Elvisovi sobi je leta 2020 prejel Cankarjevo nagrado. Prevodi njegovih romanov redno izhajajo v nemškem jeziku. V sodelovanju z Gašperjem Troho je nastal vodnik Literarne poti Ljubljane, ki je izšel tudi v angleškem prevodu.